Textbeispiele
  • Personen mit Behinderungen haben die gleichen Rechte wie alle anderen.
    الأشخاص ذوو الإعاقة لديهم نفس الحقوق مثل الجميع.
  • Viele Gebäude sind für Personen mit Behinderungen nicht zugänglich.
    العديد من المباني غير متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
  • Es müssen mehr Arbeitsplätze für Personen mit Behinderungen geschaffen werden.
    يجب إنشاء المزيد من فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
  • Öffentliche Verkehrsmittel sollten barrierefrei für Personen mit Behinderungen sein.
    يجب أن يكون النقل العام خالي من العوائق للأشخاص ذوي الإعاقة.
  • Personen mit Behinderungen müssen in alle gesellschaftlichen Bereiche integriert werden.
    يجب دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات المجتمعية.
  • • Diskriminierungsbekämpfung und besondere Gruppen (so etwa Diskriminierung auf Grund der Rasse oder Religion, Minderheiten, indigene Völker, Migranten, Binnenvertriebene, Personen mit Behinderungen sowie Frauen);
    • مكافحة التمييز والفئات الخاصة (كالتمييز على أساس العرق والدين والأقليات، والشعوب الأصلية والمهاجرين والمشردين داخليا، والمعوقين، والنساء)
  • erkennt die Anstrengungen an, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um die grundlegenden Voraussetzungen für den Zugang von Behinderten zu den Webseiten der Vereinten Nationen zu erfüllen, fordert die Hauptabteilung auf, weiter darauf hinzuarbeiten, dass auf allen Einzelseiten und auf allen Ebenen die Zugangsvoraussetzungen eingehalten werden, mit dem Ziel, den Zugang für Personen mit unterschiedlichen Behinderungen zu gewährleisten, und ersucht den Generalsekretär, dem Informationsausschuss auf seiner achtundzwanzigsten Tagung über diesbezügliche Fortschritte Bericht zu erstatten;
    تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير دخول المعوقين إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لجميع المستويات المتعلقة بمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع على شبكة الإنترنت، بهدف ضمان يسر استخدامه من جانب المعوقين بمختلف أنواع إعاقاتهم، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
  • erkennt die Anstrengungen an, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um die grundlegenden Voraussetzungen für den barrierefreien Zugang von Behinderten zur Website der Vereinten Nationen zu erfüllen, und fordert die Hauptabteilung auf, weiter darauf hinzuarbeiten, dass auf allen neuen und aktualisierten Seiten der Website Zugänglichkeitskriterien eingehalten werden, mit dem Ziel, Barrierefreiheit für Personen mit unterschiedlichen Behinderungen zu gewährleisten;
    تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول ذوي الإعاقة إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة على الإنترنت، بهدف ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بمختلف أنواع إعاقتهم إليه؛
  • 4 Siehe Allgemeine Bemerkung 5 (1994) des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte über Personen mit Behinderungen.
    (4) انظر التعليق العام رقم 5(1994) للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن المعوقين.
  • b) unbeschadet anderer strafrechtlicher Verfahren erschwerende Umstände vorsehen, insbesondere im Fall des Todes der verschwundenen Person oder des Verschwindenlassens von schwangeren Frauen, Minderjährigen, Personen mit Behinderungen oder anderen besonders verletzlichen Personen.
    (ب) مع عدم الإخلال بإجراءات جنائية أخرى، الظروف المشددة، وخاصة في حالة وفاة الشخص المختفي أو إزاء من تثبت إدانتهم بارتكاب جريمة الاختفاء القسري في حق نساء حوامل، أو قصر، أو معوقين، أو أشخاص آخرين قابلين للتأثر بشكل خاص.
  • erkennt die Anstrengungen an, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um die grundlegenden Voraussetzungen für den Zugang von Behinderten zur Website der Vereinten Nationen zu erfüllen, fordert die Hauptabteilung auf, weiter darauf hinzuarbeiten, dass auf allen Einzelseiten der Website und auf allen Ebenen die Zugangsvoraussetzungen eingehalten werden, mit dem Ziel, den Zugang für Personen mit unterschiedlichen Behinderungen zu gewährleisten, und ersucht den Generalsekretär, dem Informationsausschuss auf seiner neunundzwanzigsten Tagung über diesbezügliche Fortschritte Bericht zu erstatten;
    تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير دخول المعوقين إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لجميع المستويات المتعلقة بمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع على شبكة الإنترنت، بهدف ضمان تيسير استخدامه من جانب المصابين بمختلف أنواع الإعاقة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
  • Das Altern von Personen mit kognitiven Behinderungen ist ein Faktor, der bei den Planungs- und Entscheidungsprozessen berücksichtigt werden sollte.
    وسيكون أيضا من المفيد تبادل نتائج الاستعراض المنتظم فيما بين الدول الأعضاء.