Textbeispiele
  • Es wäre sinnvollerweise, diese Aufgabe morgen zu starten.
    من المفيد أن نبدأ بهذه المهمة غدًا.
  • Sinnvollerweise sollten wir zuerst die Grundlagen lernen.
    من المفيد أن نتعلم الأساسيات أولاً.
  • Es ist sinnvollerweise, ein Taxi zu nehmen, da es sehr spät ist.
    من المفيد أن نأخذ سيارة أجرة لأنه متأخر جدا.
  • Wir sollten sinnvollerweise die Konsequenzen unserer Entscheidungen in Betracht ziehen.
    من المفيد أن ننظر في عواقب قراراتنا.
  • Sinnvollerweise könnten wir diese Diskussion auf morgen verschieben.
    من المفيد أن نؤجل هذا النقاش حتى غد.
  • Es scheint sich etwas zu tun in der deutschen Nahostpolitik. Aber sinnvollerweise nicht nur in Bezug auf das Dauerthema des israelisch-palästinensischen Konfliktes oder der Nuklearstrategie des Iran.
    يبدو أن هناك بعض الحراك في سياسة ألمانيا تجاه منطقة الشرق الأوسط، ولكن هذه المرة بصورة سديدة، إذ لم يكن هذا الحراك مرتبطاً بالموضوع الدائم للصراع الفلسطيني- الإسرائيلي أو الملف النووي الإيراني فقط.
  • Was hindert uns daran, die Kluft zwischen Menschenrechtsrhetorik und der Realität zu schließen? Die damit verbundenen Herausforderungen sind gewaltig; sie lassen sich sinnvollerweise in zwei Kategorien einteilen:
    فما الذي يمنعنا من سد الفجوة بين النظرية والواقع في مجال حقوق الإنسان؟ إن التحديات في هذا الصدد مرعبة، ويمكن تقسيمها إلى فئتين:
  • Diese Form der Beratung könnte sinnvollerweise durch die Einsetzung von Ad-hoc-Nebenorganen des Rates institutionalisiert werden, wie in Artikel 29 der Charta vorgesehen.
    إقبال رضا وقد صاحبانا في كل اجتماعاتنا وأجابا على كثير من أسئلتنا بصبر ووضوح دائبين وكرسا من أجلنا جزءا كبيرا من وقتهما.
  • Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass sich die genannten Empfehlungen durchaus im Rahmen dessen bewegen, was von den Mitgliedstaaten der Organisation sinnvollerweise verlangt werden kann.
    وبغير هذا ما كان لمهمة عسيرة للغاية كمهمتي، بوصفي رئيسا لهم، أن تكون ميسورة الأداء وباعثة على السعادة.
  • Die Beratung des Sicherheitsrats durch truppenstellende Staaten könnte sinnvollerweise durch die Einsetzung von Ad-hoc-Nebenorganen des Rates institutionalisiert werden, wie in Artikel 29 der Charta vorgesehen.
    ويمكن أن يتخذ مشورة الدولة المساهمة بقوات بعداً مؤسسياً من خلال إنشاء أجهزة مخصصة تتبع المجلس، حسبما تنص عليه المادة 29 من الميثاق.