die Zahlungsbilanz [pl. Zahlungsbilanzen]
Textbeispiele
  • Die Zahlungsbilanz eines Landes zeigt seine wirtschaftliche Stärke.
    تُظهر ميزان المدفوعات للبلد قوته الاقتصادية.
  • Profis analysieren die Zahlungsbilanz, um wirtschaftliche Trends zu erkennen.
    يحلل المحترفون ميزان المدفوعات لاكتشاف الاتجاهات الاقتصادية.
  • Es gibt ein Defizit in der Zahlungsbilanz dieses Jahres.
    هناك عجز في ميزان المدفوعات لهذا العام.
  • Eine positive Zahlungsbilanz deutet auf eine starke Wirtschaft hin.
    يشير ميزان المدفوعات الإيجابي إلى وجود اقتصاد قوي.
  • Eine negative Zahlungsbilanz kann ein Zeichen für wirtschaftliche Probleme sein.
    قد يكون ميزان المدفوعات السلبي علامة على وجود مشكلات اقتصادية.
  • Dieses Verzeichnis nennt man Balance of Pyaments ,,Zahlungsbilanz’’.
    هذا السجل يسمى ((ميزان المدفوعات)).
  • Die Transaktionen, die Zuflüsse von Devisen erbringen, wie z. B. Warenexport oder Vermögensverkauf im Ausland, werden in Konten der Zahlungsbilanz als Aktivposten verzeichnet.
    فالمعاملات التي تؤدي إلى متحصلات من الصرف الأجنبي، مثل تصدير بضائع أو بيع أصلٍ في الخارج، تسجل في حسابات ميزان المدفوعات كبندٍ دائن.
  • Die erste nennt man ,,Bilanz der sichtbaren Ein- und Ausführung, die Zahlungsbilanz und die Bilanz des Warenhandels. Es verzeichnet Zahlungen und Zuflüsse, die der Import und der Export von Schüttgütern, wie z.B. Rechnern, Autos und Kattuns, Weizen oder Schuhen erbringen.
    الأول: ويطلق عليه الحساب المنظور، أو الحساب التجاري، أو الميزان التجاري، أو الحساب السلعي، يسجل المدفوعات والمتحصلات الناشئة من استيراد وتصدير البضائع الملموسة مثل: أجهزة الكمبيوتر، والسيارات، والقطن، والقمح، والأحذية.
  • • negative Auswirkungen auf Handels- und Zahlungsbilanzen;
    • آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
  • Erstens müssen Länder mit Leistungsbilanzüberschüssen wie Deutschland, Japan und China erkennen, dass ihr eigenes Wachstum(und das der anderen) von einer Reduzierung des globalen Ungleichgewichts von Ersparnissen und Investitionen abhängig ist,was dazu führen wird, Defizite der Zahlungsbilanz anderswo zuverringern.
    أولاً، يتعين على البلدان ذات الفوائض في الحساب الجاري، مثلألمانيا واليابان، أن تدرك أن نموها (ونمو البلدان الأخرى) يعتمد علىالحد من اختلال التوازن العالمي بين الادخار والاستثمار، وهو ما منشأنه أن يسفر عن تضييق العجز الخارجي في أماكن أخرى.
  • Die internationale Zahlungsbilanz weist weiterhin einenÜberschuss auf und trotz der Kreditklemme gibt es immer noch einen Nettozufluss an Kapital.
    وما زال ميزان المدفوعات الدولي يميل نحو الفائض، وما زالصافي تدفقات رأس المال لصالح الصين على الرغم من أزمة الائتمانالعالمية.
  • Man sollte meinen, dass ein Land wie die USA mit einem Leistungsbilanzdefizit von etwa $800 Milliarden Dollar pro Jahreinsehen würde, dass eine derart gähnende Kluft in der Zahlungsbilanz unweigerlich durch das Abstoßen von Vermögenswertenfinanziert wird, was bedeutet, dass liquide Ausländer in den USAangesiedelte Unternehmen in ihren Besitz und unter ihre Kontrollebringen.
    قد يتصور المرء أن بلداً مثل الولايات المتحدة، التي تعاني منعجز في حسابها الجاري يبلغ 800 مليار دولار أميركي سنوياً، لابد وأنتدرك أن مثل هذه الفجوة الخارجية الهائلة يستحيل تمويلها إلا ببيعالأصول، الأمر الذي يعني حصول الأجانب من أصحاب الأموال على ملكية وحقالسيطرة على مؤسسات تجارية عاملة في الولايات المتحدة.
  • Falls das Wachstum auf dem Handelssektor jenes derinländischen Nichthandelssektoren ankurbelt, dann übt ein fester Wechselkurs keinen Druck auf die Zahlungsbilanz aus, da die Nachfrage nach Importen steigt.
    وإذا ما أدى النمو في قطاع التجارة إلى تعزيز القطاعاتالمحلية غير التجارية، فهذا يعني أن سعر الصرف الثابت لن يفرض ضغوطاًعلى الميزان الخارجي للمدفوعات مع ارتفاع الطلب علىالواردات.
  • Die Krise der Eurozone wird nicht gelöst werden, bis diesesinterne Ungleichgewicht auf ein haltbares Niveau gesenkt wurde. Dazu sind nicht nur Haushaltsanpassungen in den notleidenden Wirtschaftsnationen der Peripherie erforderlich, sondern auch Anpassungen der Zahlungsbilanz in der Eurozone insgesamt.
    لن تُحَل أزمة منطقة اليورو ما لم يتم تقليص هذا الخللالداخلي في التوازن إلى مستوى محتمل، ولن يتطلب هذا إجراء تعديلاتمالية في الاقتصادات الطرفية المتعثرة فحسب، بل وأيضاً تعديل ميزانالمدفوعات في مختلف أنحاء منطقة اليورو.
  • NEW YORK – Bei der aktuellen wirtschaftlichen Erholung sindzwei Dinge besorgniserregend: der schleppende Welthandel und diefrühe Wiederbelebung der Zahlungsbilanz- Ungleichgewichte.
    نيويوركـ لقد أتى التعافي الاقتصاديالحالي مصحوباً بمظهرينمثيران للانزعاج الشديد: الطبيعة الكاسدة للتجارة الدولية والإحياءالمبكر للخلل في ميزان المدفوعات العالمي.
Beispiele
  • Trotz Entschuldungsprogrammen ist das Land schwer mit einer negativen Zahlungsbilanz und einem hochgradig von Auslandsfinanzierung abhängigen Staatshaushalt belastet., Bis in die frühen siebziger Jahre stützte Bonn den Dollar durch umfangreiche Interventionen und half der amerikanischen Zahlungsbilanz durch kräftige Rüstungseinkäufe in den USA., Ein anhaltender Energiemangel würde sich ernsthaft auf Produktion, Beschäftigung und Zahlungsbilanz der Gemeinschaftsländer auswirken.", Sie waren entpolitisiert in dem Sinne, daß der anonyme Mechanismus der Goldbindung Korrekturen der Zahlungsbilanz erzwang., Die Regierung hat sich vorgenommen, einerseits den Aufschwung zu sichern und andererseits das Wachstum in Grenzen von zweieinhalb bis drei Prozent zu halten, damit nicht die Inflation zurückkehrt und die Zahlungsbilanz nicht wieder ins Minus rutscht., Die verpflichten den IWF, seinen Mitgliedsstaaten bei Ungleichgewichten der Zahlungsbilanz mit Krediten auszuhelfen, und genau dies hat er in Asien getan., Und auch die Konjunkturaussichten für die gesamte EU sind vielversprechend, aufgrund einer geringen Inflation, einer gesunden Zahlungsbilanz und eines geschätzten Wachstums von drei Prozent für dieses und nächstes Jahr., Das Wachstum zog an, die Zahlungsbilanz befindet sich im Plus, und die russischen Aktienmärkte legten im Jahr 2001 gegen den internationalen Trend um 50 Prozent zu., Die Zahlungsbilanz drückt das hohe Wachstum, die Privathaushalte sind verschuldet., Demnach bleibt den einzelnen Ländern z. B. die Befugnis vorbehalten, aus Gründen der gefährdeten Zahlungsbilanz eine Importkontingentierung für Eisen und Stahl gegenüber den GATT-Staaten vorzunehmen.
leftNeighbours
  • Roms Zahlungsbilanz, negative Zahlungsbilanz, defizitäre Zahlungsbilanz, internationalen Zahlungsbilanz, Italiens Zahlungsbilanz
rightNeighbours
  • Zahlungsbilanz fg, Zahlungsbilanz auszugleichen, Zahlungsbilanz ausgeglichen, Zahlungsbilanz belastet
wordforms
  • Zahlungsbilanz, Zahlungsbilanzen