Textbeispiele
  • Einige weitere Ausdrücke, die Sie kennen sollten.
    بعض التعبيرات الأخرى التي يجب أن تعرف.
  • Weitere Ausdrücke können in jedem Kontext variieren.
    قد تتغير التعبيرات الأخرى في كل سياق.
  • Ich habe einige weitere Ausdrücke gelernt.
    لقد تعلمت بعض التعبيرات الأخرى.
  • Er verwendet viele weitere Ausdrücke.
    يستخدم الكثير من التعبيرات الأخرى.
  • Diese weiteren Ausdrücke sind sehr wichtig.
    هذه التعبيرات الأخرى مهمة جدا.
  • Der Sicherheitsrat unterstreicht die Verantwortung, die dem Überwachungsausschuss als dem Garanten der Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis zukommt, und verleiht seinem Dank für die weiteren Anstrengungen Ausdruck, die der Ausschuss möglicherweise unternimmt, um den derzeitigen Stillstand im Friedensprozess zu überwinden und um die ONUCI bei der Durchführung ihres Mandats zu unterstützen.
    ”ويؤكد مجلس الأمن مسؤوليات لجنة الرصد باعتبارها الجهة الضامنة لتنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي ويعرب عن تقديره للجهود الأخرى التي قد تقوم بها بغية التغلب على الجمود الراهن في عملية السلام وكذلك دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى تنهض بولايتها،
  • Solange die Entwicklungsländer keinen verstärkten Zugang zu und kein größeres Mitspracherecht in den Institutionen erhalten, deren Politiken tiefgreifende Auswirkungen auf die Lebensbedingungen ihrer Bürger haben, und solange dies von der Weltöffentlichkeit nicht auch so wahrgenommen wird, wird die feindliche Haltung der Öffentlichkeit gegenüber der Globalisierung, die seit der Ministertagung der WTO im November 1999 in Seattle wiederholt in internationalen Protesten zum Ausdruck kam, weiter zunehmen.
    وما لم تتمتع البلدان النامية بمزيد من الوصول إلى المؤسسات التي تؤثر سياساتها بصورة عميقة على حياة مواطنيها، وبصوت مسموع فيها - ويرى الجمهور العام أنها تتمتع بذلك، سيستمر تزايد العداء العام للعولمة الذي اتضح في أعمال الاحتجاج الدولية المتكررة منذ الاجتماعات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية في سياتل في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
  • bringt seine Besorgnis über die jüngsten Einfälle über die Südgrenze der vorübergehenden Sicherheitszone hinweg zum Ausdruck und fordert beide Parteien auf, dafür zu sorgen, dass diese Zwischenfälle sofort ein Ende finden, und bei den diesbezüglichen Ermittlungen der UNMEE voll zu kooperieren, und bringt seine weitere Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass unbekannte Elemente in der vorübergehenden Sicherheitszone Panzerabwehrminen verlegt haben;
    يعرب عن القلق لما حدث مؤخرا من غارات عبر الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة ويطلب إلى الطرفين كفالة وضع حد فوري لهذه الحوادث والتعاون التام مع التحقيقات التي تجريها البعثة في هذا الصدد، ويعرب عن القلق مرة أخرى إزاء قيام كيانات مجهولة بوضع ألغام مضادة للدبابات في المنطقة الأمنية المؤقتة؛
  • Aus dieser Logik folgt, dass nur erhebliche Gegenmaßnahmen– wie massive offizielle Interventionen – die unersättliche Dynamikder Finanzmärkte eindämmen können. Der weit verbreitete Einsatz von Ausdrücken wie „eine Bazooka auf die Eurozone richten“ und „wiroder sie“ offenbart eine alles durchdringende manichäische Sichtdes Verhaltens der Finanzmärkte gegenüber Staaten.
    طبقا لهذا المنطق فإن قوة تعويضية كبيرة – مثل التدخل الرسميالضخم – يمكن ان توقف الديناميكية النهمة التي بموجبها تعمل الاسواقالمالية.ان الاستخدام واسع النطاق لمصطلحات مثل " توجيه البازوكا علىمنطقة اليورو " و " اما هم أو نحن " تعكس وجهة نظر متناقضة ومنتشرة عنتصرفات الاسواق الحالية بالنسبة للحكومات .
  • Ich nehme an, Sie haben einen weiteren Ausdruck Ihrer Ergebnisse.
    .أفترض أنكِ تملكين نسخة أخرى من النتائج
  • Ist das Wut über die Ablehnung der religiösen Werte deiner Eltern oder nur weiterer Ausdruck deines Neids auf die Kardashians?
    هل هذا الغضب بشأن رفض والداك القيم الدينينة أم أنها مظاهرة جديدة لحسد آل كارداشيان