Textbeispiele
  • In der heutigen Zeit sind technologische Innovationen unerlässlich.
    في هذا العصر، الابتكارات التكنولوجية ضرورية لا غنى عنها.
  • Wir leben in der heutigen Zeit immer schneller und beschäftigter.
    نحن نعيش في هذا العصر بشكل أسرع وأكثر انشغالًا.
  • In der heutigen Zeit setzt sich Nachhaltigkeit als ein wichtiger Wert durch.
    في هذا العصر، تبرز الاستدامة كقيمة هامة.
  • Die Rolle der sozialen Medien in der heutigen Zeit ist unbestreitbar.
    لا يمكن التشكيك في دور وسائل الإعلام الاجتماعية في هذا العصر.
  • In der heutigen Zeit sind interkulturelle Verständigung und Zusammenarbeit wichtiger denn je.
    في هذا العصر، التفاهم والتعاون بين الثقافات أهم من أي وقت مضى.
  • 49,4% der Dozenten und 62,7% der Studenten halten es für möglich, dass der Unterricht in der heutigen Zeit auf Arabisch gehalten werden kann.
    ويعتقد 49.4% من الأساتذة و62.7% من الطلاب أن تدريس الهندسة باللغة العربية في الوقت الحاضر ممكن.
  • Obgleich Konflikte in der heutigen Zeit oftmals mit religiösen Begriffen erklärt werden, stelle Religion keine brauchbare Kategorie dar, um zu verstehen, warum sich einzelne Gruppen untereinander bekämpfen, meint die Soziologin Dr. Manali Desai.
    رغم أن النزاعات الحديثة تُؤطّرُ في أغلب الأحيان باصطلاحات دينيةِ، فإنّ منالي دساي، المُحاضرة في عِلْمِ الإجتماع في جامعةِ كنت، ترى في مقالتها هذه أنّ "الدينِ" شيءٌ عديم الفائدةُ جوهرياً في فَهْم ما يَقُودُ المجموعاتَ المختلفة ضدّ بعضها البعض.
  • Das ist das große Problem der arabischen Welt in der heutigen Zeit. Den korrupten Regimes, die meist vom Westen unterstützt werden, stehen auf der anderen Seite die Islamisten gegenüber.
    هذا هو المشكل الكبير للبلدان العربية في وقتنا الحاضر: الأنظمة السياسية الفاسدة التي تحظى في أغلبها بمساندة الغرب من جهة، وفي الجهة المقابلة يوجد الإسلاميون.
  • Darüber hinaus bedarf es eines besseren Verständnisses und einer Weiterentwicklung der Rolle der Zivilpolizei in der heutigen Zeit.
    كذلك يلزم أن يزداد التفهم للدور الحديث الذي تضطلع به الشرطة المدنية وتنميته.
  • erklärt, dass der Rassismus und die Rassendiskriminierung zu den schwersten Menschenrechtsverletzungen in der heutigen Zeit gehören und mit allen verfügbaren Mitteln bekämpft werden müssen;
    تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر الانتهاكات لحقوق الإنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
  • mit Genugtuung über die Verabschiedung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der dazugehörigen Protokolle, die einen Meilenstein bei der Bekämpfung und Verhütung der organisierten Kriminalität, einer der schwerwiegendsten Gefahren für die Demokratie und den Frieden in der heutigen Zeit, markiert,
    وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها بوصفها علامة بارزة على طريق مكافحة ومنع الجريمة المنظمة، التي تشكل أحد أخطر التهديدات المعاصرة للديمقراطية والسلام،
  • Mineralien sind für das Leben in der heutigen Zeit unabdingbar.
    وبالإمكان أن تقدم لجنة التنمية المستدامة توصيات بشأن هذه المواضيع.
  • In der heutigen Zeit hat jeder Arbeitgeber die Verantwortung, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um der beunruhigenden Realität der weltweiten Aids-Epidemie Rechnung zu tragen.
    تقع على عاتق كل رب عمل عصري مسؤولية اتخاذ تدابير ملائمة لمواجهة الحقيقة المؤلمة لتفشي وباء الإيدز.
  • betonend, wie wichtig das rasche Inkrafttreten des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle ist, die einen Meilenstein bei der Bekämpfung und Verhütung der organisierten Kriminalität, einer der schwerwiegendsten Gefahren für die Demokratie und den Frieden in der heutigen Zeit, darstellen,
    وإذ تشدد على أهمية بدء نفاذ هذه الاتفاقية وبروتوكوليها على وجه السرعة، باعتبار ذلك معلما على طريق الجهود المبذولة لمكافحة ومنع الجريمة المنظمة، التي تشكل أحد أهم الأخطار المعاصرة المهددة للديمقراطية والسلام،
  • Diese Sprache funktioniert in der heutigen medienbesessenen Zeit in jeder Gesellschaft gleichermaßen.
    ومثل هذه اللغة تعمل بصورة جيدة في أي مجتمع في عصرنا الحديثالمهووس بالإعلام.