Textbeispiele
  • Er ist über sein Pech sehr unglücklich.
    هو غير سعيد جداً بسبب سوء حظه.
  • Warum bin ich nur so unglücklich?
    لماذا أنا سيئ الحظ؟
  • Unglückliche Momente beeinflussen oft unser gesamtes Leben.
    اللحظات السيئة الحظ تؤثر غالبًا على حياتنا بأكملها.
  • Er war leider bei der Auswahl seiner Freunde sehr unglücklich.
    للأسف، كان سيء الحظ جدا في اختيار أصدقائه.
  • Er fühlte sich unglücklich, weil er im Examen durchfiel.
    شعر بالتعاسة بسبب فشله في الامتحان.
  • Die Visionen Obamas laufen Gefahr, sich als Illusion zu erweisen. Die letzten übrigens, die sich darüber unglücklich zeigen würden, wären die arabischen Staatschefs.
    إن رؤى أوباما مهددة بأن تصبح سرابا. وقد يكون آخر مَن يأسى على ذلك هم الرؤساء العرب.
  • Zugegeben: Wir alle haben den Protest in dieser Heftigkeit in der islamischen Welt unterschätzt. Man war offenbar überfordert, deutlich zu sehen an der unglücklichen Krisenbewältigung der dänischen Regierung.
    دعونا نعترف بأننا كلنا لم نتوقع أن يكون حجم الاحتجاج وحدته في العالم الإسلامي على هذا القدر الكبير. ويبدو أن المختصين باحتواء هذه الأزمة في أوساط الحكومة الدانمركية قد أخفقوا في تبوء هذه المهمة وفي رؤية الأمور بوضوح.
  • Trotz Berichten, nach denen der Monarch über die amerikanische Haltung zum arabischen Frühling "unglücklich" sei, blieben die gemeinsamen Interessen in den Fragen regionaler Stabilität, der Terrorismusbekämpfung und der Ausschaltung von Massenvernichtungswaffen bestehen.
    ووفق بعض التقارير فإن الملك السعودي "غير سعيد" بالموقف الأمريكي من الربيع العربي، بالرغم من ذلك فما زالت المصالح المشتركة تربط بين الطرفين، مثلاً الاستقرار الإقليمي ومكافحة الإرهاب والتخلص من أسلحة الدمار الشامل.
  • Wenn er kommt, wird keine Seele ohne Seine Erlaubnis sprechen dürfen. Die Menschen teilen sich dann in Unglückliche und Glückliche.
    يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد
  • Was die Unglücklichen angeht, so werden sie dem Feuer anheimgegeben, wo sie seufzen und schluchzen werden.
    فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق
  • Wir haben Moses mit Unseren Zeichen entsandt und ihm eingegeben: "Führe dein Volk aus der Finsternis zum Licht, und erinnere es an die glücklichen und die unglücklichen Vorkommnisse, die Gott an den von Ihm bestimmten Tagen geschehen ließ. Darin sind Lehren für jeden Menschen, der sich der Geduld und der Dankbarkeit Gott gegenüber befleißigt."
    ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم بأيام الله إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور
  • Er sprach: "Geht beide hinaus aus dem Paradies, eure Nachkommen werden einander Feinde sein. Wenn euch von Mir Rechtleitung zukommt, müßt ihr sie annehmen. Wer Meiner Rechtleitung folgt, der geht nicht irre und wird nicht unglücklich.
    قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى
  • Als Hus Amtsvorgänger Jiang Zemin vor zehn Jahren Japanbesuchte, waren die bilateralen Beziehungen gerate dabei, sich zuverschlechtern: China war unglücklich über die Weigerung derjapanischen Regierung, die gegenüber Südkorea geäußerte Entschuldigung für die vergangene Aggression auch auf Chinaauszuweiten; Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas undagierte daher zunehmend konfrontativ.
    حين سافر جيانغ زيمين سلف هيو إلى اليابان منذ عشرة أعوام،كانت العلاقات الثنائية بين البلدين تشهد نوعاً من التدهور: حيث لمتكن الصين سعيدة إزاء رفض الحكومة اليابانية تقديم اعتذاراها للصينبسبب اعتداءاتها الماضية، كما فعلت مع كوريا الجنوبية؛ كما شعرتاليابان بانزعاج بالغ وهي تراقب نهضة الصين ونزوعها إلى المجابهةوالتحدي.
  • Vielfach entsteht das Problem in Asien durch eine Situation, die man in Frankreich als „ Kohabitation" bezeichnet -eine etwas unglückliche Konstellation, in der ein direkt gewählter Präsident neben einem Parlament bestehen muss, in dem eine odermehrere gegnerische Parteien die Mehrheit haben.
    وتنشأ المشكلة في آسيا من شيء يسميه الفرنسيون " التعايش " ـوهو عبارة عن ترتيب أخرق مزعج يفرض على الرئيس المنتخب انتخاباًمباشراً أن يتعايش مع برلمان يهيمن عليه حزب معارض أو أحزابمعارضة.
  • Das scheint eine effizientere - und politisch stabilere - Form der Demokratie zu sein, als die unglückliche Kohabitation, diezu derart hässlichen Konfrontationen wie in Taiwan, Südkorea undauf den Philippinen führt.
    ويبدو هذا الشكل من أشكال الديمقراطية أكثر كفاءة ـ وأكثراستقراراً ـ من ذلك التعايش الـتَعِس الذي تنتج عنه مثل هذه المواجهاتالقبيحة كما في تايوان وكوريا الجنوبية والفيليبين.