Textbeispiele
  • Ich bin im vergangenen Jahr nach Deutschland gezogen.
    انتقلت إلى ألمانيا في السنة الماضية.
  • Im vergangenen Jahr haben wir den Umsatz gesteigert.
    في السنة الماضية، قمنا بزيادة المبيعات.
  • Mein Sohn hat im vergangenen Jahr geheiratet.
    تزوج ابني في السنة الماضية.
  • Wir machten im vergangenen Jahr einen Gewinn.
    حققنا ربحًا في السنة الماضية.
  • Sie haben das Haus im vergangenen Jahr verkauft.
    لقد باعوا المنزل في السنة الماضية.
  • Die Liberalisierung soll kommen, wenn es nach dem erklärten Willen des Präsidenten geht. Nach 40 Jahren Sozialismus hat Baschar al Assad im vergangenen Jahr die Kehrtwende zur Marktwirtschaft verkündet. Die politische Ordnung soll davon freilich unberührt bleiben.
    ومن المفترض أن يتم تحرير الاقتصاد إذا ما تعلق الأمر بالرغبة المعلنة للرئيس السوري بشار الأسد الذي أعلن في العام المنصرم بعد مضي أربعين سنة على النظام الاشتراكي، أعلن عن التحول إلى نظام اقتصادي حر دون المساس بالنظام السياسي.
  • Nach 40 Jahren Sozialismus hat Baschar al Assad im vergangenen Jahr die Kehrtwende zur Marktwirtschaft verkündet. Die politische Ordnung soll davon freilich unberührt bleiben.
    وبعد أربعين عاماً من الاشتراكية، أعلن الرئيس بشار الأسد في السنوات الماضية تراجعه إلى اقتصاد السوق لكن بطبيعة الحال دون المساس بالنظام السياسي للدولة.
  • Der Bundesminister für Wirtschaft und Technologie Michael Glos: ‘Die im vergangenen Jahr durch die globale Finanzmarktkrise und den weltweiten Wirtschaftsabschwung verursachte Rezession macht sich bereits in den Wirtschaftsdaten des abgelaufenen Jahres 2008 deutlich bemerkbar.
    ويقول الوزير الاتحادي للاقتصاد والتكنولوجيا ميشائيل جلوس: بإمكاننا أن نلمس الركود الذي سببته أزمة سوق المال العالمية والتراجع الاقتصادي العالمي الذي شهدته السنة الفائتة بوضوح من خلال البيانات الاقتصادية لسنة 2008 الماضية.
  • Das Bundesamt für Statistik ist der Meinung, der Konjunkturrückgang im letzten Quartal vergangenen Jahres in Deutschland sei der stärkste seit der Deutschen Wiedervereinigung in 1990.
    واعتبر مكتب الإحصاء الاتحادي الألماني انكماش اقتصاد ألمانيا خلال الربع الأخير من العام الماضي هو الأكبر من نوعه منذ إعادة توحيد شطريْ ألمانيا عام 1990.
  • Die Behörde wies darauf hin, dass die deutsche Wirtschaft im vergangenen Jahr real um 1,3% gewachsen ist.
    وأشار المكتب إلى أن الاقتصاد الألماني سجل خلال العام الماضي ككل نمواً حقيقيا بنسبة 1,3%.
  • Nach einem dritten Bericht ist das Haushaltsdefizit Frankreichs im vergangen Jahr um 56,2 Milliarden Euro gestiegen, im Vergleich zu 34,7 Milliarden Euro im Jahre 2007.
    وبحسب تقرير ثالث ارتفع عجز الميزانية الفرنسية في العام الماضي إلى 56.2 مليار يورو مقارنة مع 34.7 مليار يورو في عام 2007.
  • Zehn Prozent mehr Ausfuhren sind es im vergangenen Jahr gewesen.
    وفي العام الماضي تم تسجيل 10 في المائة زيادة في السلع المصدرة.
  • Steinmeier wies auf Fortschritte hin, die im vergangenen Jahr erzielt werden konnten. Immerhin, so Steinmeier, sei Abrüstung wieder ein Thema geworden. Die Sensibilität der Öffentlichkeit für das Thema sei wieder gewachsen. Dies sei auch das Ergebnis der Arbeit der Parlamentarier.
    أشار وزير الخارجية الألمانية شتاينماير إلى التطورات التي تم إحرازها وأوضح أن إحساس الجمهور نحو هذا الموضوع – خفض التسلح – قد تزايد مرة أخرى، وهذا نتيجة عمل أعضاء البرلمان.
  • Die Zahl der neu abgeschlossenen Ausbildungsverträge ist im vergangenen Jahr auf 625.900 gestiegen. Das sind 49.800 Lehrstellen und damit knapp neun Prozent mehr als vor einem Jahr.
    ازداد عدد العقود المبرمة في إطار التدريب في العام الماضي ليصل إلى 625900 ، على نحو 49800 مكان للتدريب وحوالي 9 % زيادة عما كان عليه قبلها بعام.
  • Als Beleg für ihre Verdienste nannte er die unter der deutschen EU-Ratspräsidentschaft im vergangenen Jahr gefassten "wegweisenden Beschlüsse" zur Klimapolitik und zum EU-Reformvertrag.
    كما ذكر بعض إنجازاتها مثل "القرارات الموجهة" التي تم اتخاذها فترة الرئاسة الألمانية لمجلس الاتحاد الأوروبي العام الماضي فيما يتعلق بسياسة المناخ ومعاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي.