Textbeispiele
  • Seine Ehefrau liebt ihn sehr.
    زوجته تحبه كثيرا.
  • Seine Ehefrau hat heute das Abendessen gekocht.
    زوجته طبخت العشاء اليوم.
  • Seine Ehefrau arbeitet als Rechtsanwältin.
    زوجته تعمل كمحامية.
  • Seine Ehefrau liest ein Buch.
    زوجته تقرأ كتابا.
  • Seine Ehefrau ist zum Einkaufen gegangen.
    زوجته ذهبت للتسوق.
  • Vor zweieinhalb Jahren ist der Promovierte Arzt Kai Lühr gemeinsam mit seiner Ehefrau zum Islam übergetreten.
    منذ عامين ونصف اعتنق لور، وهو طبيبٌ حامل لشهادة الدكتوراة، وزوجته الإسلام.
  • 1970 heiratet er seine Ehefrau. "Sie ist Deutsche. Wir wussten beide, worauf wir uns einlassen", sagt er augenzwinkernd. 1971 wechselt Jean den Beruf. Er wird Sozialarbeiter und Dolmetscher bei Miele in Gütersloh, macht nebenher eine Zusatzausbildung als Bürokaufmann.
    في عام 1970 تزوج جان. يقول جان غامزا بعينه: „إنها ألمانية. كلنا كان يعرف ما نحن مقدمون عليه.“ في عام 1971 تحول جان إلى مهنة أخرى، حيث عمل مشرفا اجتماعيا ومترجما لدى شركة ميلا في مدينة جوترسلوه، حيث تلقى بجوار عمله تدريبا إضافيا على العمل كبائع.
  • Mit seiner Ehefrau und seinem kleinen Sohn lebt er bei München und auf Mallorca. Eigentlich läuft alles bestens, doch Maffay ist ein Getriebener. Vielleicht sei seine Vergangenheit auch ein bisschen Schuld daran, meint er. Die Kindheit im damals kommunistischen Rumänien hat Spuren hinterlassen. In Rumänien war alles grau, erinnert er sich. Individualität war nicht erwünscht. Er wollte ausbrechen.
    يعيش مافاى مع زوجته وأبنه بين ميونخ ومايوركا. تسير حياته في الواقع على أتم حال، إلا إن مافاى شخص قلِق. ربما يرجع السبب إلى حياته الماضية. إن طفولته التي قضاها في رومانيا الشيوعية تركت أثرها على شخصه. يتذكر مافاى أن كل شيء في رومانيا كان رمادياً. الفردية كانت أمراً غير مرغوب فيه، لذا كان يريد الانفجار.
  • Seine Ehefrau, Marwa al-Sherbini, war von einem fanatischen Moslemhasser erstochen worden – wohlgemerkt in einem deutschen Gerichtssaal. Dabei starb auch ihr ungeborenes Kind. Der drei Jahre alte Sohn musste die Tat im Gerichtssaal mit ansehen.
    زيارتي جاءت بعد أن قُتلت زوجة السيد/ علوي علي عكاز الصيدلانية مروة الشربيني طعنا بالسكين على يد متعصب يكره المسلمين، مع العلم بأن هذه الجريمة وقعت داخل قاعة المحكمة. وقد قُتل معها جنينها في بطنها، وشهد الحادث ابنها البالغ من العمر ثلاثة أعوام.
  • Tom Hsieh und seine Ehefrau Bree setzten sich zum Ziel, mitweniger als dem Medianeinkommen in den USA zu leben, das derzeitbei 46.000 Dollar pro Jahr liegt.
    كان توم هسي وزوجته بري قد تعهدا بأن يعيشا بأقل من متوسطالدخل الوطني الذي يبلغ حالياً 46 ألف دولار.
  • Petraeus verletzte seinen persönlichen Ehrenkodex und seine Pflicht gegenüber Ehefrau und Familie – und daher in seinen Augenauch gegenüber seinem Land und vor allem gegenüber jenen Frauen und Männern, die ihn mit der Führung des CIA betrauten.
    لقد انتهك بترايوس ميثاق الشرف الشخصي وواجبه تجاه زوجتهوأسرته ــ وفي نظره بالتالي واجبه تجاه بلده، وبشكل خاص الرجالوالنساء الذين ائتمنوه على قيادة وكالة الاستخباراتالمركزية.
  • Direkt gegenüber auf der anderen Seite des Ganges saß Putinzwischen dem Cellisten, Dirigenten und einstigen Dissidenten Mstislaw Rostropowitsch und seiner nicht minder berühmten Ehefrau,der Operndiva Galina Wischnewskaja.
    وعبر الممر الذي كنت أجلس عنده مباشرة، كان بوتن يجلس هناك،بين عازف التشيلو وقائد الأوركسترا الذي كان منشقاً ذات يوم مستيسلافروستروبوفيتش وزوجته التي لا تقل عنه شهرة، مغنية الأوبرا جالينافيشنيفسكايا.
  • Dann erretteten WIR ihn und seine Familie außer seiner Ehefrau , sie gehörte zu den zugrundegehenden Zurückgebliebenen .
    « فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين » الباقين في العذاب .
  • außer seiner Ehefrau . Wir bestimmten : " Gewiß , sie gehört doch zu den Vergehenden . "
    « إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين » الباقين في العذاب لكفرها .
  • Dann erretteten WIR ihn und seine Familie außer seiner Ehefrau , sie bestimmten WIR unter den Untergehenden .
    « فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها » جعلناها بتقديرنا « من الغابرين » الباقين في العذاب .