Textbeispiele
  • Ich nutze häufig Diskussionsforen, um Erfahrungen auszutauschen.
    أستخدم منتديات المناقشة بشكل متكرر لتبادل الخبرات.
  • Die Diskussionsforen im Internet können sehr informativ sein.
    قد تكون منتديات المناقشة على الإنترنت مفيدة للغاية.
  • In den Diskussionsforen werden verschiedene Themen behandelt.
    تتناول منتديات المناقشة مواضيع مختلفة.
  • Sie können Ihre Meinung in unseren Diskussionsforen äußern.
    يمكنك التعبير عن رأيك في منتديات المناقشة لدينا.
  • Diskussionsforen bieten eine Plattform für den Austausch von Ideen.
    توفر منتديات المناقشة منصة لتبادل الأفكار.
  • Die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft veranstaltet Seminare und Diskussionsforen zu verschiedenen Themen, die von bilateralem Interesse sind, wie etwa Umweltschutz, Verkehr und Terrorismus.
    تقوم جمعية الصداقة المصرية الألمانية بعقد ندوات ومحاضرات في مجالات مختلفة ذات اهتمام مشترك بين البلديين كقضايا البيئة والمرور والإرهاب.
  • Gleichzeitig sei in letzter Zeit eine gewisse Öffnung der libyschen Gesellschaft zu beobachten, so Djaziri. Es würden immer mehr Vereine und "Diskussionsforen" gegründet, in denen libysche Bürger "relativ frei" über gesellschaftliche Themen diskutieren könnten.
    وفي الوقت نفسه يُلاحظ بعض الانفتاح في المجتمع الليبي، حسب قول منصف جزري؛ حيث يتم تأسيس المزيد من الجمعيَّات و"منتديات الحوار" التي يستطيع فيها المواطنون الليبيون النقاش "بحرية نسبية" حول موضوعات اجتماعية.
  • Diametral entgegen dieser These steht Werenfels` Einschätzung: Von einer unabhängigen libyschen Zivilgesellschaft könne zum jetzigen Zeitpunkt überhaupt keine Rede sein, und unabhängige Diskussionsforen zu politischen Themen seien praktisch nicht existent.
    غير أنَّ رأي الباحثة إيزابيله فيرينفيلز يختلف في هذا الصدد اختلافًا تامًا؛ وتقول إيزابيله فيرينفيلز لا يمكن الحديث في الوقت الراهن عن وجود مجتمع مدني ليبي مستقل، كما أنَّه لا توجد عمليًا منتديات للحوار والنقاش حول موضوعات سياسية.
  • In den letzten Jahren riefen immer wieder konservative Abgeordnete die Regierung dazu auf, beliebte Jugend-Diskussionsforen, wie Orkut oder Yahoo Messenger, zu verbieten.
    دعا في السنين الأخيرة مرارًا وتكرارًا نوّاب محافظون الحكومة الإيرانية إلى منع بعض مواقع ومنتديات الحوار الشبابية مثل أوركت Orkut أو الياهو ماسنجر.
  • den Bericht des Generalsekretärs begrüßend, in dem er unter anderem zu dem Schluss kommt, dass das Regionalzentrum die Staaten der lateinamerikanischen und karibischen Region bei der Durchführung regionaler Friedens-, Abrüstungs- und Entwicklungsinitiativen weiter unterstützt hat und dass während des Berichtszeitraums eine derartige Unterstützung für konkrete Abrüstungsmaßnahmen, den Aufbau von Kapazitäten und die Sensibilisierung der Öffentlichkeit, die Erstellung nationaler Berichte über Übereinkünfte, die sich auf Waffen beziehen, und die Bereitstellung von Diskussionsforen, die den Staaten die Festlegung gemeinsamer Standpunkte zu Abrüstungs- und Nichtverbreitungsfragen erleichtern sollen, gewährt wurde, sowie begrüßend, dass das Zentrum damit begonnen hat, sein Wissen und seine bewährten Praktiken für die Ausbildung von Strafverfolgungsbeamten auf dem Gebiet der Verhütung des unerlaubten Handels mit Feuerwaffen an die afrikanische Region weiterzugeben,
    وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي يخلص، في جملة أمور، إلى رأي مفاده أن المركز الإقليمي يواصل تقديم المساعدة إلى الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ المبادرات الإقليمية في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية، وأنه قدم، خلال الفترة قيد الاستعراض، هذه المساعدة في مجالات التدابير العملية لنزع السلاح وبناء القدرات وزيادة التوعية، وفي إعداد التقارير الوطنية عن الصكوك المتصلة بالأسلحة، وفي توفير منتديات لإجراء مناقشات بين الدول لتيسير توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار، وإذ ترحب أيضا بشروع المركز في عملية نقل معارفه وأفضل ممارساته إلى المنطقة الأفريقية في مجال الدورات التدريبية المقدمة إلى القائمين على إنفاذ القانون والمتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية،
  • in Anerkennung der weiterhin ausschlaggebenden Rolle der Kommission für Nachhaltige Entwicklung sowie des Wirtschafts- und Sozialrats als Diskussionsforen für neue und erneuerbare Energiequellen und nachhaltige Entwicklung,
    وإذ تعترف بأن لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يواصلان الاضطلاع بدور محوري كمنتديين لمناقشة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتنمية المستدامة،
  • sowie in Anerkennung der ausschlaggebenden Rolle der Kommission für Nachhaltige Entwicklung sowie des Wirtschafts- und Sozialrats als Diskussionsforen für neue und erneuerbare Energiequellen und nachhaltige Entwicklung,
    وإذ تعترف أيضا بالدور المحوري الذي تقوم به لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفهما منتديين لإجراء المناقشات بشأن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتنمية المستدامة،
  • den Bericht des Generalsekretärs begrüßend, in dem er unter anderem zu dem Schluss kommt, dass das Regionalzentrum die Staaten der lateinamerikanischen und karibischen Region bei der Durchführung regionaler Friedens-, Abrüstungs- und Entwicklungs- initiativen weiter unterstützt hat und dass während des Berichtszeitraums eine derartige Unterstützung unter anderem für konkrete Abrüstungsmaßnahmen gewährt wurde, so etwa die Vernichtung von Waffen und Ausbildungskurse, die Erstellung nationaler Berichte über Übereinkünfte, die sich auf Waffen beziehen, die Schaffung von Mechanismen zur Erleichterung der Durchführung von Abrüstungsverträgen und die Bereitstellung von Diskussionsforen, die den Staaten die Festlegung gemeinsamer Standpunkte zu Abrüstungs- und Nichtverbreitungsfragen erleichtern sollen, sowie begrüßend, dass das Zentrum damit begonnen hat, sein Wissen und seine bewährten Praktiken für die Ausbildung von Strafverfolgungsbeamten auf dem Gebiet der Verhütung des unerlaubten Handels mit Feuerwaffen an die afrikanische Region weiterzugeben,
    وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي يخلص، في جملة أمور، إلى رأي مفاده أن المركز الإقليمي يواصل مساعدة الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ المبادرات الإقليمية في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية، وأنه، خلال الفترة قيد الاستعراض، قدم هذه المساعدة في مجال نزع السلاح عمليا، مثل تدمير الأسلحة وتنظيم الدورات التدريبية؛ وفي إعداد التقارير الوطنية عن الصكوك المتصلة بالأسلحة؛ وفي إنشاء آليات لتسهيل تنفيذ معاهدات نزع السلاح؛ وفي تنظيم منتديات لإجراء مناقشات بين الدول من أجل تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، وإذ ترحب أيضا بشروع المركز في عملية نقل معارفه وأفضل ممارساته إلى المنطقة الأفريقية في مجال الدورات التدريبية المقدمة لصالح القائمين بإنفاذ القانون والمتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية،
  • sowie in Anerkennung der weiterhin ausschlaggebenden Rolle der Kommission für Nachhaltige Entwicklung sowie des Wirtschafts- und Sozialrats als Diskussionsforen für neue und erneuerbare Energiequellen und nachhaltige Entwicklung,
    وإذ تعترف أيضا بالدور المحوري الذي ما فتئت تقوم به لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفهما محفلين لإجراء المناقشات المتعلقة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتنمية المستدامة،
  • Auf zahlreichen Webseiten und Diskussionsforen gab es Umfragen, wo beispielsweise gefragt wurde: „ Wären Sie Guo Haizao,würden Sie sich für Song Siming und ein Appartement oder für Xiaobei (den verlassenen Freund) und wahre Liebe entscheiden?“ Aufeiner der größten Seiten Chinas entschieden sich 46 % für die Variante mit Song, während lediglich 22 Prozent dem jungen Freundden Vorzug gaben.
    حتى أن العديد من المواقع والنشرات أجرت دراسات استطلاع تحملأسئلة مثل: "إذا كنت جيو هايزاو ، فهل تختارين سونج سيمينج وشقةفاخرة، أم تختارين شياو باي (الحبيب المهجور) والحبالصادق؟".