-
Ich war von tiefer Ergriffenheit überwältigt, als ich das Waisenhaus besuchte.
أُجْتَاحَنِي شُعُورٌ عَمِيقٌ بِالعَاطِفَةِ عِنْدَمَا زُرْتُ دَارَ الْيَتِيمِ.
-
Deine Worte haben eine Ergriffenheit in mir hervorgerufen.
أَثَارَتْ كَلِمَاتُكَ عَاطِفَةٌ في دَاخِلِي.
-
Ihre Ergriffenheit beim Anblick des Sonnenuntergangs war deutlich zu sehen.
كَانَ بِالإمْكَانِ رُؤِيَةِ عَاطِفَتِهَا وَاضِحَةً عِنْدَمَا نَظَرَتْ إلى الغُرُوبِ.
-
Seine Ergriffenheit über das erzielte Ergebnis war nicht zu übersehen.
لَمْ يَكُنْ يُمْكِنُ تَجاهُلَ عَاطِفَتِهِ عَلَى النَتِيجَةِ التِي تَمَّ تَحْقِيقُهَا.
-
Sie verspürte eine tiefe Ergriffenheit, als sie die Nachricht hörte.
شَعَرَتْ بِعَاطِفَةٍ عَمِيقَةٍ عِندَمَا سَمِعَت الخَبَر.
-
da wurden die Mumin geprüft und von einer heftigen Ergriffenheit ergriffen .
« هنالك ابتُليَ المؤمنون » اختبروا ليتبين المخلص من غيره « وزلزلوا » حركوا « زلزالا شديدا » من شدة الفزع .
-
da wurden die Mumin geprüft und von einer heftigen Ergriffenheit ergriffen .
في ذلك الموقف العصيب اختُبر إيمان المؤمنين ومُحِّص القوم ، وعُرف المؤمن من المنافق ، واضطربوا اضطرابًا شديدًا بالخوف والقلق ؛ ليتبين إيمانهم ويزيد يقينهم .