Textbeispiele
  • Er hat meine Zeit unbegründet verschwendet.
    قد أضاع وقتي بلا داع.
  • Sie ist unnötigerweise weggegangen, bevor die Party vorbei war.
    غادرت بلا داع قبل أن تنتهي الحفلة.
  • Ich habe unnötigerweise zu viele Sachen bei mir.
    لدي أشياء كثيرة بلا داع معي.
  • Er stand unnötigerweise früh auf.
    استيقظ مبكرا بلا داع.
  • Sie sorgt sich unnötigerweise um ihn.
    هي تقلق عليه بلا داع.
  • Ich meine damit, dass natürlich finanzielle Hilfe das Land erreicht, den Zuschlag für Projekte bekommen aber meist ausländische Firmen. Damit aber strömt wieder viel Geld unnötigerweise ins Ausland, durch hohe Gehälter und andere Ausgaben.
    وأعنى هنا أنه منى الطبيعي أن تصل المساعدات المالية إلى البلد، لكن الأموال الإضافية المخصصة للمشاريع غالباً ما تذهب إلى الشركات الأجنبية. لكن ذلك يؤدي إلى تسرب الكثير من الأموال إلى خارج أفغانستان مجدداً من دون ضرورة تُذكر، من خلال الرواتب العالية والنفقات الأخرى.
  • Das Ende des Konflikts ist ebenso wie die Voraussetzung, Israel als jüdischen Staat anzuerkennen, ein Konzept, das unnötigerweise mythische Bedeutung erlangte.
    إن إنهاء الصراع، مثله كمثل اشتراط الاعتراف بإسرائيل دولة يهودية، يشكل مفهوماً اكتسب بعداً أسطورياً لا ضرورة له.
  • Wenn es zu keiner Korrektur kommt, werden Millionen von Menschen unnötigerweise sterben.
    وما لم يتم تصحيح هذا الوضع فإن هذا يعني وفاة الملايين منالناس بلا داع.
  • Mehr noch: Russland ist unnötigerweise dabei, sich von der Welt zu isolieren.
    فضلاً عن ذلك فإن روسيا تعمل بلا ضرورة على عزل نفسها عنالعالم.
  • Die fortwährende Darstellung von Schauergeschichten überdie Erderwärmung in den populären Medien macht uns unnötigerweise Angst. Noch schlimmer ist, dass sie unsere Kinderverängstigt.
    إن استمرار عرض القصص المرعبة عن الانحباس الحراري العالمي فيوسائل الإعلام الشعبية يجعلنا نعيش رعباً غير مبرر.
  • Sie könnten sich dann darauf einigen, Produkte aus anderen Ländern – unter anderem aus den USA – zu besteuern, die mit Verfahren produziert werden, die unnötigerweise erheblich zur Erderwärmung beitragen.
    وقد يتفق أعضاء التحالف بعد ذلك على فرض الضرائب على المنتجاتالقادمة من بلدان أخرى ـ بما في ذلك الولايات المتحدة ـ والتي أنتجتبأساليب من شأنها أن تؤدي إلى تفاقم ظاهرة الاحترار العالمي على نحوملموس.
  • Man sollte angesichts dieser Zahlen erwarten, dass sich die US- Regierung aktiv um chinesische Investitionen bemühen würde,statt sie unnötigerweise zu vergraulen.
    قد يتصور المرء على هذه الخلفية أن حكومة الولايات المتحدة قدتبذل قصارى جهدها لاجتذاب الاستثمار الصيني، وليس إخافته وطرده من دونداع.
  • Außerdem hätte die Behandlung Chinas als Feind erst rechtdazu geführt, dass es zum Feind wird, womit man die Möglichkeiteines friedlichen Ausgangs unnötigerweise ausgeschlossenhätte.
    فضلاً عن ذلك فإن التعامل مع الصين باعتبارها عدواً من شأنهأن يضمن تحولها إلى عدو بالفعل، الأمر الذي قد يسفر بلا ضرورة عنإهدار فرص التوصل إلى نتائج حميدة.
  • Was Gutes kann es bringen, wenn Sie unnötigerweise ein weiteres Leben auslöschen?
    ما الفائدة التي تعود من إنهاء غير ضروري لحياة أخرى؟
  • Dass du sehr empfindlich bist, wegen deines Gesichts, unnötigerweise.
    و أنك حساس تجاه وجهك و لكن لا يجب عليك ذلك