Textbeispiele
  • Die Niederschlagsmenge kann das Wachstum der Pflanzen beeinflussen.
    يمكن أن تؤثر كمية هطول الأمطار في نمو النباتات.
  • Wie hoch war die Niederschlagsmenge in der letzten Woche?
    ما كانت كمية هطول الأمطار في الأسبوع الماضي؟
  • Die Niederschlagsmenge variiert von Region zu Region.
    كمية هطول الأمطار تختلف من منطقة إلى أخرى.
  • Aufgrund der geringen Niederschlagsmenge leidet das Land unter Trockenheit.
    بسبب القليل من كمية هطول الأمطار، يعاني البلد من الجفاف.
  • Die Vorhersage zeigt eine hohe Niederschlagsmenge für morgen.
    تشير التوقعات إلى كمية كبيرة من الأمطار للغد.
  • Das ist zum einen dem vermehrten Bau von Dämmen in der Türkei und im Iran zuzuschreiben, aber auch der dramatisch sinkenden Niederschlagsmenge.
    ويعود سبب ذلك من ناحية إلى زيادة بناء السدود في كلّ من تركيا وإيران، ولكن أيضًا من ناحية أخرى إلى الانخفاض الحاد في معدَّلات سقوط الأمطار.
  • Für den Irak, der über die Flüsse Euphrat und Tigris Wasser bezieht, ist die Landwirtschaft ein sehr bedeutender Wirtschaftszweig. Hier werden rund 40 Prozent der irakischen Arbeitnehmer beschäftigt. Aufgrund der niedrigen Niederschlagsmenge im Irak ist das Land – genau wie Syrien – auf das Flusswasser angewiesen.
    تعتبر الزراعة بالنسبة للعراق الذي يحصل على المياه من نهري دجلة والفرات قطاعًا اقتصاديًا مهمًا جدًا. حيث يعمل في هذا القطاع حوالي 40 بالمائة من العاملين العراقيين. يعتمد العراق نظرًا إلى انخفاض كميَّات الأمطار في البلاد - تمامًا مثلما هي الحال في سوريا - على مياه النهرين.
  • Selbst heute verdrängt das Gewicht der Weltwirtschaftbereits die Natur, verbraucht rapide die Vorräte an fossilen Brennstoffressourcen, die die Natur über Jahrmillionen geschaffenhat, während der daraus resultierende Klimawandel zu massiven Instabilitäten geführt hat, was die Niederschlagsmenge, die Temperatur und extreme Unwetter angeht.
    فحتى في يومنا هذا أصبح ثِقَل الاقتصاد العالمي ساحقاًللطبيعة بالفعل، حيث يعمل بسرعة بالغة على استنفاد الإمدادات من مواردالطاقة من الوقود الأحفوري التي استغرقت الطبيعة ملايين السنينلتكوينها، في حين أدى تغير المناخ الناتج عن هذا إلى قدر عظيم من عدمالاستقرار من حيث سقوط الأمطار ودرجات الحرارة والعواصفالشديدة.
  • In den letzten Jahrzehnten ist es aufgrund sinkender Niederschlagsmengen sogar noch trockener geworden, was aller Wahrscheinlichkeit nach zumindest teilweise das Ergebnis des durch Menschen verursachten Klimawandels ist, der vor allem durch den Energieverbrauch in reichen Ländern hervorgerufen wird.
    ولقد أصبحت المنطقة أكثر جفافاً أثناء العقود الأخيرة بسببتدهور معدلات سقوط الأمطار، الذي قد يكون ناجماً، ولو جزئياً، عن تغيرالمناخ نتيجة لاستهلاك الطاقة في الدول الغنية.
  • Sinkende Niederschlagsmengen trugen direkt oder indirekt zu Missernten, dem Vordringen der Wüste in das Weideland, dem Rückgangvon Wasser und Land für den Viehbestand sowie zu einer massiven Entwaldung bei.
    لقد ساهم انخفاض معدلات تساقط الأمطار على نحو مباشر أو غيرمباشر في تلف المحاصيل، وزحف الصحراء على أراضي المراعي، والافتقارإلى المياه والأراضي المعشوشبة اللازمة لرعي الماشية، والتصحرالشديد.
  • · Die Klimaveränderung wird alle Aspekte unseres Klimasbetreffen, also z. B. Temperatur, Niederschlagsmenge und das Auftreten von Stürmen, und gleichzeitig fundamentale Veränderungenunseres physikalischen Umfelds wie etwa einen Anstieg des Meeresspiegels und Veränderungen in der chemischen Beschaffenheitder Ozeane hervorrufen.
    § سوف يتسبب تغيير المناخ في إحداث تحولات على كافة الجوانب،مثل درجة الحرارة، ومعدلات سقوط الأمطار، وأنماط العواصف والرياح، كماسيرافق هذه التحولات تغيرات جوهرية في البيئة الطبيعية، كارتفاعمستويات البحار وتغير العمليات الكيميائية للمحيطات.
  • Auch das Dürrerisiko steigt mit der Erwärmung: Selbst dort,wo die Niederschlagsmenge nicht abnimmt, trocknet der Bodenaufgrund der stärkeren Verdunstung aus.
    وتزيد مخاطر حدوث الجفاف أيضاً مع ارتفاع درجات الحرارة: فحتىفي المناطق التي لا تشهد انحداراً في معدلات سقوط الأمطار فإن زيادةالبخر تعمل على تجفيف التربة.
  • Es scheint, dass der langfristige Klimawandel zu geringeren Niederschlagsmengen nicht nur im Sudan, sondern überwiegend auch imsüdlich an die Sahara anschließenden Teil Afrikas führt – einem Gebiet, wo das Leben vom Regen abhängig ist und wo Dürreperiodenden Tod bedeuten.
    ويبدو أن تغير المناخ يؤدي على الأمد البعيد إلى تساقطالأمطار بكميات أقل، ليس فقط في السودان، بل وأيضاً في جزء كبير منأفريقيا في البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى ـ وهيالمنطقة التي تعتمد الحياة فيها على الأمطار، وحيث الجفاف يعنيالموت.
  • Extreme Schwankungen der Niederschlagsmengen, Überflutungenund Dürreperioden können enorme soziale und wirtschaftliche Folgenhaben und in großem Umfang zum Verlust von Menschenlebenführen.
    ذلك أن الحالات المتطرفة المرتبطة بسقوط الأمطار، سواءالفيضانات أو الجفاف، قد تكون ذات تأثيرات اجتماعية واقتصادية ضخمة،وقد ينجم عنها خسائر هائلة في الأرواح.
  • Das Entwicklungspotenzial Äthiopiens ist eng ansaisonbedingten Regen gebunden, deshalb haben hohe Schwankungen der Niederschlagsmenge zusammen mit der fehlenden Infrastruktur das Wachstum behindert und die Armut fortbestehen lassen. Eine einzige Dürre kann das Wachstumspotenzial über einen längeren Zeitraum um10 % senken.
    ذلك أن إمكانيات التنمية في أثيوبيا ترتبط ارتباطاً وثيقاًبهطول الأمطار الموسمية، وعلى هذا فقد أدى التباين الشديد في معدلاتسقوط الأمطار، علاوة على الافتقار إلى البنية الأساسية، إلى تقويضالنمو وترسيخ الفقر هناك.