Textbeispiele
  • Ich möchte spazieren gehen, dagegen will er zu Hause bleiben.
    أنا أرغب في الذهاب للمشي، على النقيض منه، يريد البقاء في المنزل.
  • Sie bevorzugt das warme Wetter, dagegen mag er die Kälte.
    تفضل هي الطقس الدافئ، على النقيض منه، يحب البرودة.
  • Ich liebe Schokolade, dagegen isst meine Schwester lieber Obst.
    أنا أحب الشوكولاتة، على النقيض من أختي، تفضل تناول الفواكه.
  • Er neigt dazu, schnell zu sprechen, dagegen spricht sie sehr langsam.
    يميل هو إلى الكلام بسرعة، على النقيض منها، تتحدث ببطء شديد.
  • Meine Mutter kocht gerne, dagegen verbringt mein Vater seine Freizeit lieber beim Lesen.
    أمي تحب الطبخ، على النقيض من والدي، يفضل قضاء وقت فراغه في القراءة.
  • Wenn 75 Prozent des vertretenen Grundkapitals sich dagegen aussprechen, tritt es ohnehin nicht in Kraft
    فإذا رفض خمسةً وسبعينَ في المائة من ممثلي الرأسمال الأساسي هذا القانون، فإن ذلك سيحول دون تطبيقه.
  • Guantanamo dagegen wurde aus politischen Gründen als Raum stark verdünnter Rechtsstaatlichkeit erst geschaffen.
    وعلى العكس من ذلك في خليج غوانتانامو، يتعلق الأمر بمعتقل تم إنشاؤه خارج نطاق القانون لأسباب سياسية.
  • Sicherheitsexperten überrascht das Szenario dagegen nicht.
    لذلك فإن خبراء الأمن لا يستغربون سيناريو الأحداث.
  • Ein großer Block wohlhabender Länder gemeinsam kann dagegen mehr Einfluss nehmen.
    فمجموعة كبيرة من البلدان الغنية ستكون قادرة على ممارسة تأثير أكبر.
  • Deutschland plant dagegen mit der Abschaltung funktionierender Atommeiler die größte Vernichtung volkswirtschaftlichen Vermögens seit Kriegsende.
    لكن ألمانيا تخطط من خلال إغلاق المفاعل النووي للقيام بأكبر عملية تدمير منذ الحرب العالمية الثانية لإحدى ثروات الاقتصادي القومي الألماني.
  • Eine Mehrheit der Bundesbürger ist dagegen, dass erstmals Bundeswehrsoldaten in den Nahen Osten geschickt werden.
    أغلبية المواطنين الألمان لا ترغب في إرسال الجنود الألمان إلى الشرق الأوسط.
  • Ärgerlich dagegen ist so manche Reaktion seitens der Vertreter öffentlicher Institutionen. Da wird wieder der Dritte Weltkrieg beschworen, vor Massakern unvorstellbaren Ausmaßes gewarnt und sofort nach Gesetzesverschärfungen gerufen.
    لكن المزعج في الأمر هو ردود فعل ممثلي الدوائر الرسمية الذين تحدثوا عن حرب عالمية ثالثة وعن مجازر تفوق التصوّر وطالبوا على الفور بتشديد القوانين.
  • Warum sollen die Palästinenser auf all ihre Druckmittel verzichten, Israel dagegen auf nichts?
    لماذا يتوجب على الفلسطينيين أن يتخلوا عن كل أوراق الضغط، دون أن تتخلى إسرائيل عن شيء؟
  • In Brüssel und anderen europäischen Hauptstädten schaut man dagegen fragend und mit wachsendem Unverständnis auf Deutschland.
    بينما تتنامى مشاعر عدم التفهم للموقف الألماني في بروكسل والعواصم الأوروبية الأخرى.
  • 96% der Studenten der naturwissenschaftlichen Fakultäten der jordanischen Universität und 82% der Studentinnen der Sprachfakultäten glauben, dass die arabische Sprache für Religionswissenschaften und Geisteswissenschaften wie Geschichte, arabische Literatur und Erziehungswissenschaft, das Englische dagegen u. a. für Medizin, Ingenieurswesen, und Informatik geeignet ist.
    ويعتقد 96% من طلاب الكليات العلمية في الجامعة الأردنية و82% من طالبات كلية اللغات أن اللغة العربية تصلح للعلوم الدينية وللتخصصات الأدبية مثل التاريخ والأدب العربي والتربية، وأن اللغة الإنجليزية هي اللغة التي تصلح لتدريس الطب والهندسة والحاسب وغيرها.