Textbeispiele
  • Trotz seines Alters ist er in seinem Wissen weit fortgeschritten.
    رغم سنه، هو متقدم جدا في معرفته.
  • Die Technologie ist in diesem Bereich weit fortgeschritten.
    التكنولوجيا متقدمة جدا في هذا المجال.
  • Ihr medizinisches Wissen ist weit fortgeschritten.
    معرفتها الطبية متقدمة جدا.
  • Diese Gesellschaft ist in der Gleichstellung der Geschlechter weit fortgeschritten.
    هذا المجتمع متقدم جدا في تكافؤ الفرص بين الجنسين.
  • Trotz seines jungen Alters ist sein musikalisches Talent weit fortgeschritten.
    رغم صغر سنه، موهبته الموسيقية متقدمة جدا.
  • Die Wirtschafts- und Finanzpartnerschaft ist das Kernstück des Prozesses und am weitesten fortgeschritten. Die EU hat bilaterale Assoziierungsabkommen mit allen teilnehmenden Mittelmeerstaaten, mit Ausnahme Syriens, abgeschlossen. Somit ist die erste Etappe zur Etablierung der angestrebten Freihandelszone erreicht.
    الشراكة الاقتصادية والمالية تشكل صلب العملية وأكثر جوانبها تقدما. وقد أبرم الاتحاد الأوروبي اتفاقيات شراكة ثنائية مع كل دول حوض المتوسط المشاركة ما عدا سوريا. وبذلك تكون المرحلة الأولى المعنية بإنشاء المنطقة التجارية الحرة المنشودة قد دخلت حيز التنفيذ.
  • Am weitesten fortgeschritten mit ihren Atom-Plänen sind die Vereinigten Arabischen Emirate: Im Eiltempo haben sie einem südkoreanischen Konsortium den Zuschlag für den Bau und Betrieb von vier Reaktoren erteilt, die zwischen 2017 und 2020 in Betrieb gehen sollen. Weitere Meiler sollen folgen.
    وتُعد الإمارات العربية المتحدة أكثر الدول مضياً على طريق تنفيذ خططها النووية: بسرعة كبيرة حصلت مجموعة شركات كورية جنوبية على مناقصة بناء وتشغيل أربعة مفاعلات نووية، من المقرر أن يبدأ العمل فيها في الفترة بين 2017 و2020، على أن تعقبها مفاعلات أخرى.
  • Eine AIAD-Prüfung der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) ergab, dass im Bereich der Programmleitung zwar die Entwicklung von Leistungsindikatoren schon weit fortgeschritten war, dass die Kommission aber noch keine Richtlinien entwickelt hatte, um die ordnungsgemäße und effiziente Durchführung von Selbstevaluierungen durch die Fachabteilungen zu gewährleisten und so konsistente und vergleichbare Ergebnisse zu erhalten.
    كشفت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنه في مجال إدارة البرامج، وبرغم الجودة المتوخاة في إعداد مؤشرات للأداء، فما يزال يتعين على اللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لكفالة قيام الشـُّـعب الفنية بإجراء التقييمات الذاتية بصورة سليمة تتسم بالكفاءة حتى تكون النتائج متسقة وقابلة للمقارنة.
  • Im Mittelmeerraum ist die Situation weiter fortgeschritten: Die breiten Linien einer Partnerschaft existieren bereits; wasjetzt erforderlich ist, ist eine Stärkung der Integration Europasmit seinen südlichen Nachbarn.
    والواقع أن الوضع في منطقة البحر الأبيض المتوسط يمر بمرحلةأكثر نضوجا. ذلك أن الخطوط العريضة لشراكات حقيقية قائمة بالفعل، وهذايعني أن المطلوب الآن يتلخص في تعزيز التكامل بين أوروبا وجيرانها فيالجنوب.
  • Bald wird diese Entwicklung zu weit fortgeschritten sein,als dass sich eine Seite noch zum Sieger erklären könnte.
    وقريباً جداً سوف يفلت الزمام إلى الحد الذي يجعل كل الأطرافعاجزة عن ادعاء النصر.
  • Was wird das Zeitalter des Konsumerismus ersetzen? Dieoffensichtlichste Antwort ist, dass der Wandel zu Dienstleistungswirtschaft – der bereits zu Beginn des neuen Millenniums weit fortgeschritten war – sich weiter vollendenwird.
    ولكن ماذا سيحل محل عصر الاستهلاكية؟ إن الإجابة الأكثروضوحاً هي أن التحول إلى اقتصاد الخدمات ـ وهو التحول الذي يجري علىقدم وساق بالفعل منذ بداية الألفية الجديدة ـ سوف يصبح أكثراكتمالاً.
  • Genau wie in Ruanda 1994 war sich die internationale Gemeinschaft in ihrer Verurteilung der Gewalt auf dem Balkan einig,doch war sie unfähig, sich auf wirksame gemeinsame Maßnahmen zueinigen, bis der Konflikt schon weit fortgeschritten war und 1995eine NATO- Friedenstruppe in die unruhigen Gebiete entsandtwurde.
    وكما كانت الحال مع مسألة رواندا في العام 1994، اتحد المجتمعالدولي في إدانته للعنف في منطقة البلقان، ولكنه كان عاجزاً عنالاتفاق على عمل مشترك فعّال حتى مرحلة متأخرة من الصراع في العام1995، حين أرسِلَت قوات حفظ السلام التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطيإلى المنطقة المضطربة.
  • Hier sind Teile der Welt weiter fortgeschritten alsandere.
    وكان أداء بعض أجزاء من العالم أفضل من أداء غيرها في هذاالصدد.
  • Sir, die Infektion in Simmons ist weiter fortgeschritten als in Colonel O'Neill.
    سيدى,الملازم سيمونز اصابته اخطر من الكولونيل اونيل
  • Aber je weiter das Spiel fortgeschritten ist, umso kleiner werden die Möglichkeiten.
    لكن بينما اللعبة تتقدم فإن الإمكانيات تصبح أصغر