Textbeispiele
  • Das Durchschnittseinkommen in Deutschland ist höher als in vielen anderen Ländern.
    متوسط الدخل في ألمانيا أعلى من العديد من البلدان الأخرى.
  • Viele Familien haben ein Durchschnittseinkommen von etwa 4000 Euro.
    العديد من العائلات لديها متوسط الدخل يبلغ حوالي 4000 يورو.
  • Das Durchschnittseinkommen variiert stark zwischen den verschiedenen Regionen.
    متوسط الدخل يختلف كثيرا بين المناطق المختلفة.
  • Um den Lebensstandard eines Landes zu bestimmen, betrachtet man oft das Durchschnittseinkommen.
    لتحديد مستوى معيشة البلد، غالبا ما يتم النظر إلى متوسط الدخل.
  • Eine Erhöhung des Durchschnittseinkommens zeigt wirtschaftlichen Fortschritt.
    زيادة متوسط الدخل تظهر التقدم الاقتصادي.
  • a Misst das Ausmaß der Armut. Es wird als Prozentwert der Armutsgrenze ausgedrückt und errechnet, indem man den Anteil der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen multipliziert. Hocheinkommensländer entsprechend der Definition der Weltbank sind nicht enthalten.
    (أ) تقيس مدى حدة الفقر معبرا عنها كنسبة مئوية، ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر. تستثنى من ذلك الاقتصادات المرتفعة الدخل، طبقا لتعريف البنك الدولي.
  • Es wird als Prozentwert der Armutsgrenze ausgedrückt und errechnet, indem man den Anteil der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen multipliziert.
    (أ) تقيس نسبة فجوة الفقر مدى حدة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية لخط الفقر. ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
  • Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bevölkerung multipliziert wird.
    وهي نتيجة ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
  • Im 19. Jahrhundert wäre diese Situation angesichts geringen Durchschnittseinkommens, verbreiteter Armut und wenig sozialer Sicherheit nicht verwunderlich gewesen.
    في القرن التاسع عشر، ما كان لهذا الوضع أن يثير قدراً كبيراًمن الدهشة، نظراً لمتوسط الدخل المنخفض، وانتشار الفقر، والافتقار إلىالأمن الاجتماعي.
  • Das nationale Durchschnittseinkommen pro Kopf liegt beiungefähr 46 000 Dollar – genug, um davon nicht nur zu leben,sondern auch zu florieren.
    ومتوسط نصيب الفرد في الدخل الوطني يبلغ نحو 46 ألف دولار ـوهو ما يكفي، ليس فقط للحياة الكريمة، بل والعيش الرغد.
  • Das städtische Pro- Kopf- Einkommen ist mehr als dreimal sohoch wie das Durchschnittseinkommen in ländlichen Gegenden.
    فقد تضاعف نصيب الفرد في الحضر في الدخل إلى أكثر من ثلاثةأمثال المتوسط في المناطق الريفية.
  • Anders ausgedrückt: Für die Lebenszufriedenheit ist nichtdas Wachstum des Durchschnittseinkommens wichtig, sondern das desmittleren Einkommens – also das Einkommen einer typischen Person. Als Beispiel kann eine Gruppe von zehn Personen dienen (in einer Fabrik), in der der Geschäftsführer pro Jahr 150 000 Euroverdient und die anderen 9 Personen, allesamt Arbeiter,jeweils 10 000 Euro.
    أي بعبارة اخرى فإن ما يهم بالنسبة للرضا عن الحياة هو ليسنمو متوسط الدخل ولكن الدخل الوسطي - اي دخل الشخص العادي فمثلالو كان لدينا عشرة اشخاص يعملون في مصنع مثلا يحصل المدير على دخلسنوي يبلغ 150 الف دولار امريكي بالسنة والتسعة الاخرين وجميعهم عماليحصلون على عشرة الاف دولار امريكي بالسنة لكل منهم فان متوسط الدخللدخولهم هو 25 الف دولار امريكي ولكن 90% منهم يحصلون على عشرة الافدولار امريكي لكل مهم .
  • In den reichen Gesellschaften sind die Durchschnittseinkommen im Laufe der letzten drei Jahrzehnte stetiggestiegen, die typischen Einkommen dagegen stagnierten oder sindsogar gesunken. Mit anderen Worten hat eine Minderheit – eine sehrkleine Minderheit in Ländern wie den Vereinigten Staaten und Großbritannien – einen Großteil der Gewinne des Wachstums an sichgerissen.
    ان هذا ليس مثالا لا طائل من وراءه ففي الدول الغنية خلالالعقود الثلاثة الماضية زاد متوسط الدخول بشكل مضطرد ولكن الدخولالاعتيادية تجمدت او حتى انخفضت أي بعبارة اخرى فإن اقلية- اقلية صغيرة جدا في بلدان مثل الولايات المتحدة الامريكيةوبريطانيا- قد تمكنت من احتكار معظم فوائد النمو وفي مثل تلك الحالاتفإننا لا نريد المزيد من النمو ولكن المزيد من المساواة.
  • Die Durchschnittseinkommen sind in den letzten zehn Jahrenum 25 % gestiegen – eine enorme Verbesserung gegenüber dem Nullwachstum in der Vergangenheit.
    ففي غضون العقد الماضي ارتفع متوسط الدخل في هذه البلدانبنسبة 25% ـ وهو تحسن هائل مقارنة بنسبة النمو التي كانت متوقفة عندالصفر في الماضي.
  • Vor nur vier Jahren waren wir noch in einen brutalen, 14 Jahre dauernden Bürgerkrieg verstrickt, der 270.000 Todesopferforderte, die Struktur unseres Gemeinwesens zerstörte und das Durchschnittseinkommen um über 80 % sinken ließ. Liberia war Afrikas Armenhaus.
    فمنذ أربعة أعوام فقط، كنا ما زلنا نتخبط في شِـباك أربعة عشرعاماً من الحرب الأهلية الشرسة التي حصدت 270 ألف روح، ودمرت نسيجمجتمعاتنا، وقلصت متوسط الدخل بنسبة تجاوزت الثمانين فيالمائة.