Textbeispiele
  • Der Gärtner netzt seine Pflanzen jeden Morgen.
    يُبَلِّلُ البستاني نباتاته كل صباح.
  • Der Regen netzte die trockene Erde.
    بَلَّلَ المطر الأرض الجافة.
  • Sie netzte ihre Hand im Fluss.
    بَلَّلَتْ يدها في النهر.
  • Die Mutter netzte ein Tuch, um ihrem Kind das Fieber zu lindern.
    أبللت الأم قطعة قماش للتخفيف من حمى طفلها.
  • Er hatte seinen Hut mit Wasser genetzt, um sich vor der Hitze zu schützen.
    بَلَّلَ قبعته بالماء ليحمي نفسه من الحرارة.
  • Die neue Regierung – ohne ihr jede Eigenschaft zu geben – wird einen Beschluss über die Subvention des Brennstoffes fassen und ein Netz für die soziale Sicherheit einführen, um mit den Folgen dieses Beschlusses fertig zu werden.
    الحكومة الجديدة – دون منحها أي صفة – ستتخذ قراراً بشأن دعم المحروقات وستعمل على إدخال شبكة للأمان الاجتماعي للتعامل مع تداعيات هذا القرار.
  • Für den Bau eines Netzes von 33 Polizeistationen in den beiden Provinzen stellt Deutschland insgesamt 2,9 Millionen Euro zur Verfügung.
    تخصص ألمانيا لبناء شبكة من 33 قسم شرطة في الولايتين مبلغاً يصل إجماليه 2,9 مليون يورو.
  • Die Polizeistation am Flughafen von Kundus ist Teil eines Netzes von 33 Polizeigebäuden, die in den Provinzen Kundus und Takhar von Deutschland finanziert wurden. Insgesamt gibt Deutschland 2,9 Millionen Euro für diese Gebäude aus.
    يُعتبر قسم الشرطة في مطار قندوز جزءاً من شبكة مكونة من 33 قسم شرطة قامت ألمانيا بتمويلها في ولايتي قندوز وتخار، ويبلغ إجمالي ما تنفقه ألمانيا لبناء تلك الأقسام 2,9 مليون يورو.
  • Trotz aller Raffinessen dürfte mit Windenergie allein jedoch auch in Zukunft kaum die Grundlast eines Netzes abzudecken sein. Wenigstens nicht dauerhaft. Sehr wohl gelingen kann dies aber, wenn man die Windkraft mit anderer umweltfreundlicher Energie kombiniert.
    وبالرغم من كل عناصر الجودة المتميزة فإنه لا يمكن لطاقة الرياح وحدها وحتى في المستقبل أن تغطى متطلبات شبكة الأحمال الأساسية، أو على أقل تقدير لا يمكنها هذا على الدوام، وإنما تنجح هذه الوسيلة نجاحاً كبيراً عند ربط طاقة الرياح بطاقة أخرى صديقة للبيئة.
  • Durch die nachhaltige Unterstützung des AHK-Netzes leistet das BMWi seit jeher einen wesentlichen Beitrag zur Förderung der außenwirtschaftlichen Beziehungen, denn es bedeutet, dass die Auslandshandelskammern rings um den Globus konjunkturunabhängig und krisenfest mit qualifizierten Dienstleistungen ratsuchenden Mitgliedern und Kunden zur Verfügung stehen.
    تقدم الوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا من خلال الدعم المستدام الذي توفره شبكة الغرف التجارية الألمانية بالخارج منذ وقت طويل إسهاماً كبيراً في دعم العلاقات الاقتصادية الخارجية، لان هذا يعني أن الغرف التجارية في الخارج تقدم للأعضاء والعملاء الذين يطلبون المشورة حول العالم خدمات عالية الجودة وذلك بصورة مستقلة عن معدلات التنمية وغير متأثرة بالأزمات.
  • Neben «Green IT» gibt es auf der CeBIT, die um einen auf sechs Tage verkürzt wurde, weitere Schwerpunkte: Dazu gehören die Themen Sicherheit im Netz, der Fachkräftemangel in der Branche, die Modernisierung der Verwaltungen und das mobile Internet.
    كما يوجد فضلاً عن تكنولوجيا المعلومات الخضراء نقاط عمل أخرى في معرض سيبت: منها موضوعات الأمن في شبكة الإنترنت وقلة عدد العمالة المجهزة في هذا المجال وتحديث الإدارات والإنترنت المتنقل.
  • Dabei stelle insbesondere das Internet nicht nur die Wirtschaft vor neue Herausforderungen, so die Kanzlerin. Jeder Einzelne, die ganze Gesellschaft und nicht zuletzt der Gesetzgeber müssten sich auf die veränderten Gegebenheiten einstellen, die das Netz mit sich bringt: vom Jugendschutz bis zur Datensicherheit.
    كما قالت ميركل أن الإنترنت لا يضع الصناعة وحدها أمام تحديات جديدة، حيث يتعين الآن على كل فرد وعلى المجتمع كله وعلى المشرّع أيضاً أن يتعاملوا مع المتغيرات الجديدة، التي نشأت مع الإنترنت: من حماية الشباب وصولاً إلى حماية البيانات.
  • Jetzt hat die Deutsche Welthungerhilfe die Netze bis in die entlegensten Dörfer verteilt: in dem vom Bürgerkrieg gezeichneten Land eine logistische Meisterleistung.
    وقد قامت بالفعل المنظمة الألمانية للمساعدات الغذائية العالمية بتوزيع الشبكات وصولاً إلى أبعد القرى، مما يُعد إنجازاً كبيراً على المستوى اللوجستي نظراً لما تعانيه البلاد من حرب أهلية.
  • Dazu gehört unser Projekt Ein Netz für Kinder, das wir zusammen mit der Bundeskanzlerin eröffnet haben und das ein hervorragendes Beispiel für einen Jugendschutz ist, der mit kindgerechten Angeboten wirbt.
    من ضمن تلك المشاريع مشروع "شبكة من أجل الأطفال"، الذي قمنا بافتتاحه مع المستشارة الألمانية، والذي يعطي مثالاً ممتازاً لحماية الشباب، حيث تقوم الدعاية فيه على معروضات مناسبة للأطفال.
  • Und schließlich wurde ein regelrechter "Cyber-Krieg" initiiert, um den Oppositionellen den Zugang zum Netz und unabhängigen Nachrichten verwehren sollte.
    وفي النهاية بدأ النظام بشن حرب إليكترونية منظمة، كان الهدف منها حرم المعرضين من شبكة الإنترنت ومصادر الأخبار المستقلة.