Textbeispiele
  • Paris ist mein bevorzugtes Reiseziel.
    باريس هي وجهة السفر المفضلة لدي.
  • Haben Sie Ihr Reiseziel bereits entschieden?
    هل قررت وجهة السفر الخاصة بك بالفعل؟
  • Das Reiseziel sollte von der gesamten Familie genossen werden können.
    يجب أن تتمكن العائلة بأكملها من الاستمتاع بوجهة السفر.
  • Aufgrund der Pandemie mussten wir unser Reiseziel ändern.
    بسبب الوباء، اضطررنا لتغيير وجهة السفر.
  • Das Reiseziel ist voller kultureller Sehenswürdigkeiten.
    وجهة السفر مليئة بالمعالم الثقافية.
  • Das Land gibt jährlich ungefähr60 Millionen Dollar aus, um gegen invasive gebietsfremde Pflanzen vorzugehen, die die einheimischen Tiere, die Wasserversorgung, wichtige touristische Reiseziele und Ackerlandbedrohen.
    تنفق حكومة جنوب أفريقيا حوالي ستين مليون دولار سنوياًلمكافحة النباتات الغريبة التي تهدد الحياة البرية الوطنية، وإمداداتالمياه، والمقاصد السياحية المهمة، والأراضي الزراعية.
  • Glücklicherweise gibt es zahlreiche weitere attraktive –wenn auch weniger spektakuläre – Reiseziele mit hoher Inflation.
    من حسن الحظ، هناك العديد من مواقع التضخم اللطيفة غير هراري،ولو أنها ليست على نفس القدر من الإثارة.
  • Meine Standardantwort lautet: „ Ja – so sicher wie Flugreisen.“ Flugzeugabstürze kommen vor, doch sorgen hocheffektive Sicherheitssysteme dafür, dass sie äußerst selten sind – so selten,dass die meisten von uns in ein Flugzeug steigen, ohne sich darüber Gedanken zu machen, dass sie ihr Reiseziel nicht erreichenkönnten.
    وعادة تكون إجابتي على هذا التساؤل كالتالي: "أجل، إنها آمنةكمثل السفر جواً". لا شك أن حوادث الطائرات تقع بين الحين والآخر،ولكن أنظمة السلامة العالية الفعالية تضمن الندرة الشديدة لمثل هذهالحوادث ـ فهي نادرة إلى الحد الذي يجعل أغلبنا يصعدون على متنالطائرات دون التفكير في احتمالات عدم وصولنا إلى مقصدنا.
  • Doch trotz des Elends der Flugreisen in Amerika – sobaldman an seinem Reiseziel angekommen ist, kann es einen immer nochvom Hocker hauen.
    ولكن رغم كل البؤس الذي يشتمل عليه السفر جواً في أميركا، فقديجن جنونك إعجاباً حين تصل إلى مقصدك.
  • Jedoch sie sagten : " Unser Herr , vergrößere die Entfernung zwischen unseren Reisezielen . " Und sie sündigten gegen sich selber ; so machten Wir sie zu ( abschreckenden ) Geschichten ( für die Nachfahren ) , und Wir ließen sie in Stücke zerfallen .
    « فقالوا ربنا بَعِّدْ » وفي قراءة باعد « بين أسفارنا » إلى الشام اجعلها مفاوز ليتطاولوا على الفقراء بركوب الرواحل وحمل الزاد والماء فبطروا النعمة « وظلموا أنفسهم » بالكفر « فجعلناهم أحاديث » لمن بعدهم في ذلك « ومزقناهم كل ممزق » فرقناهم في البلاد كل التفريق « إن في ذلك » المذكور « لآيات » عبر « لكل صبَّار » عن المعاصي « شكور » على النعم .
  • Sag : Ist das besser oder der Garten der Ewigkeit , der den Gottesfürchtigen versprochen ist ? Er ist für sie Lohn und Reiseziel .
    « قل أذلك » المذكور من الوعيد وصفة النار « خير أم جنة الخلد التي وعد » ها « المتقون كانت لهم » في علمه تعالى « جزاءً » ثوابا « ومصيرا » مرجعا .
  • Sprich : Ist das besser oder der Garten der Ewigkeit , der den Gottesfürchtigen versprochen ist , und der für sie Belohnung und Reiseziel ist ?
    « قل أذلك » المذكور من الوعيد وصفة النار « خير أم جنة الخلد التي وعد » ها « المتقون كانت لهم » في علمه تعالى « جزاءً » ثوابا « ومصيرا » مرجعا .
  • Jedoch sie sagten : " Unser Herr , vergrößere die Entfernung zwischen unseren Reisezielen . " Und sie sündigten gegen sich selber ; so machten Wir sie zu ( abschreckenden ) Geschichten ( für die Nachfahren ) , und Wir ließen sie in Stücke zerfallen .
    فبطغيانهم ملُّوا الراحة والأمن ورغد العيش ، وقالوا : ربنا اجعل قُرانا متباعدة ؛ ليبعد سفرنا بينها ، فلا نجد قرى عامرة في طريقنا ، وظلموا أنفسهم بكفرهم فأهلكناهم ، وجعلناهم عبرًا وأحاديث لمن يأتي بعدهم ، وفَرَّقناهم كل تفريق وخربت بلادهم ، إن فيما حل " بسبأ " لَعبرة لكل صبَّار على المكاره والشدائد ، شكور لنعم الله تعالى .
  • Sag : Ist das besser oder der Garten der Ewigkeit , der den Gottesfürchtigen versprochen ist ? Er ist für sie Lohn und Reiseziel .
    قل لهم - أيها الرسول - : أهذه النار التي وُصِفتْ لكم خيرٌ أم جنة النعيم الدائم التي وُعِد بها الخائفون من عذاب ربهم ، كانت لهم ثوابًا على عملهم ، ومآلا يرجعون إليه في الآخرة ؟
  • Sprich : Ist das besser oder der Garten der Ewigkeit , der den Gottesfürchtigen versprochen ist , und der für sie Belohnung und Reiseziel ist ?
    قل لهم - أيها الرسول - : أهذه النار التي وُصِفتْ لكم خيرٌ أم جنة النعيم الدائم التي وُعِد بها الخائفون من عذاب ربهم ، كانت لهم ثوابًا على عملهم ، ومآلا يرجعون إليه في الآخرة ؟