bedeuten {bedeutete ; bedeutet}
Textbeispiele
  • Diese Geste bedeutet viel für mich.
    هذه الإشارة تعني الكثير بالنسبة لي.
  • Das Wort 'Freiheit' bedeutet viel in verschiedenen Kulturen.
    الكلمة 'الحرية' تعني الكثير في العديد من الثقافات.
  • Was bedeutet dieser Brief?
    ماذا يعني هذا الرسالة؟
  • Ihre Meinung bedeutet viel für uns.
    رأيك يعني لنا الكثير.
  • Der Erfolg dieses Projekts bedeutet viel für unser Team.
    نجاح هذا المشروع يعني الكثير لفريقنا.
  • Das würde noch nicht endgültig die Konfrontation bedeuten, zumal Iran sich vermutlich auf einige wirtschaftlich interessierte Fürsprecher verlassen könnte, aber es würde die Atmosphäre weiter aufladen.
    صحيح أن هذا لن يعني الوصول إلى المواجهة النهائية، خاصة وأن إيران قادرة على الاتكال على بعض المساندين الذين لهم مصالح اقتصادية معها، لكن الأجواء ستواصل تلبدها.
  • Wenn sich die 25 zusammenraufen und zusätzlich noch Länder wie Bulgarien und Rumänien aufgrund fester Zusagen integriert werden wollen - mit welchem Recht will dann gerade Deutschland den Türken bedeuten, sie hätten draußen vor der Tür zu bleiben?
    عندما تجتمع دول الاتحاد الأوروبي وتنضم إليها دول مثل رومانيا وبلغاريا على اعتبار انها تلبي شروط الاتحاد الأوروبي، فإن المرء يتساءل: كيف تستطيع ألمانيا أن توضح لتركيا انه يتوجب عليها أن تبقى خارج هذه المنظومة؟
  • Vom Ex-Kanzler Gerhard Schröder über dessen Amts- und heutigen Außenminister bis hin zum Ex-Außenamtschef Joschka Fischer hat sich niemand über den BND empört, was nur bedeuten kann: Die Schlapphüte haben ihre Aufträge erfüllt.
    ولم يعلن أحد امتعاضه من الـــ بيه إن دي سواء المستشار السابق شروردر أو رئيس مكتبه شتانماير الذي هو وزير الخارجية الحالي أو وزير الخارجية السابق يوشكا فيشر. مما يمكن أن يعني شيئا واحدا وهو أن الجهاز قام بما طلب منه.
  • Die deutschen Behörden betonen, dass eine Aberkennung des Flüchtlingsstatus nicht automatisch die Abschiebung in den Irak bedeute. Tatsächlich finden derzeit solche Abschiebungen von Irakern auch nicht statt.
    غير أن السلطات الألمانية تؤكـــد على أن تجريد العراقيين من وضعية اللاجئ لا يعني آلياً ترحيلهم إلى العراق، وأنه لا تتم اليوم أية عمليات ترحيل من هذا النوع.
  • Für die Angehörigen zu Hause bedeute die Abwesenheit ihrer Familienmitglieder, die im Auslandseinsatz seien, "natürlich auch eine besondere Herausforderung", sagt Merkel.
    قالت ميركل إن غياب هؤلاء الأشخاص يمثل بالنسبة لذويهم "بطبيعة الحال تحدياً كبيراً".
  • Nun dürfe man sich nicht "in Enthaltung flüchten", so Steinmeier. Jetzt müsse man mit aller Kraft gemeinsam versuchen, das "Beste daraus zu machen." Dies bedeute, "einen demokratischen Rechtsstaat schaffen und europäische Werte auf dem westlichen Balkan durchsetzen.
    فضلاً عن ذلك قال شتاينماير أنه يجب الآن „أن لا يكون عدم المشاركة هو المهرب“، إذ يجب على كل الأطراف أن تحاول مجتمعة وبأقصى قوة "أن تخرج من الموقف بأفضل ما يمكن"، أي تحقيق دولة القانون الديمقراطية وتطبيق القيم الأوروبية في غرب البلقان.
  • Die Soziale Marktwirtschaft bedeute eine sittliche Verantwortung des Einzelnen gegenüber dem Gesamten, zitiert Merkel Ludwig Erhard. Das kennzeichne die Soziale Marktwirtschaft.
    وفي هذا السياق ذكرت ميركل مقولة لودفيج إيرهارد أن اقتصاد السوق الاجتماعي يعني مسؤولية الفرد الأخلاقية تجاه الكل، وهذا ما يميز اقتصاد السوق الاجتماعي.
  • Für viele bedeute die Diagnose Krebs, dass sich das Leben erst einmal ganz schlagartig verändere.
    يعني بالنسبة للكثيرين تشخيص حالتهم المرضية على أنها إصابة بالسرطان تغييراً جذرياً في حياتهم.
  • "Denn das Abwerfen von Atombomben auf das Land des jeweils anderen würde für Israel bedeuten, dass nichts mehr von ihm übrig bleibt, während es die islamische Welt nur beschädigen würde."
    ذلك لأن إلقاء القنبلة الذرية على الآخر يعني بالنسبة لإسرائيل أنها ستُمحى في حين أن العالم الإسلامي لن يُصاب إلا بالضرر فقط.
  • Der Wahlsieg der Hardliner im Iran und die fehlende Bereitschaft der israelischen Regierung zu ernsthaften Zugeständnissen an die Palästinenser bedeuten einen klaren Rückschlag für Obamas Vision für Frieden und Sicherheit in der Region. Ein Essay von Michael Lüders
    يرى الخبير في شؤون الشرق الأوسط، ميشائل لودرز، في مقالته التحليلية الآتية أن نجاح المتشدد أحمدي نجاد في انتخابات الرئاسة الإيرانية وعدم استعداد الحكومة الإسرائيلية لتقديم تنازلات جدّية للفلسطينيين يشكل انتكاسة واضحة لرؤية أوباما للسلام والأمن في المنطقة.
Synonyme
  • heißen, bezeichnen | ankündigen, prophezeien, verheißen, vorhersagen | andeuten
    اكترث ، اهتمّ ، بالى ، قصد ، أفاد ، توخّى ، أتعب ، جهد ، أرهق
Synonyme
  • sagen, finden, zeigen, meinen, denken, gelten, erklären, heißen, bedeuten, darstellen
Beispiele
  • Das würde zwar immer noch den Abstieg bedeuten, aber es ist schon erstaunlich, wie sich Energie aufbäumt., Er meinte Kloses Schuss gegen den Querbalken, der den Siegtreffer für Kaiserslautern hätte bedeuten können., Einige wunderten sich, was die Aufbauten gerade an dieser Stelle zu bedeuten haben., Das würde bedeuten, dass nahezu jeder dritte Käufer vorher ein anderes Fabrikat gefahren hat., Eine solche unerträgliche Belastung würde die Beibehaltung städtischer Ehrenbürgerschaften etwa für Hitler und seine Paladine bedeuten., "Baz" fragt in einer sprachkritischen Leitglosse: "Was hat es .. zu bedeuten, wenn die Nachrichtensprecherin von BundesKANZleramt spricht und der Auslandskorrespondent von MassenverNICHtungswaffen?, Das würde auch das Aus für das traditionelle Warm-up bedeuten, bei dem die Piloten bislang viereinhalb Stunden vor dem Start des Rennens 30 Minuten lang ihre Einsatz- und Ersatzautos noch ein letztes Mal testen durften., Was eine hohe Niederlage für seine psychisch instabile Mannschaft bedeuten könnte, sagt Mutapcic nicht., Sollte das Räumungsurteil wirksam werden, würde dies das Ende eines Stücks Berliner Geschichte bedeuten., Das würde Kontinuität und Verlässlichkeit für die Schutztruppe bedeuten.
leftNeighbours
  • würde bedeuten, Welt bedeuten, Ruin bedeuten, Was bedeuten, Aus bedeuten, Rückschritt bedeuten, zweierlei bedeuten, dies bedeuten, Tod bedeuten, Gutes bedeuten
rightNeighbours
  • bedeuten würde, bedeuten daß, bedeuten dass, bedeuten könnte, bedeuten mag, bedeuten Schneehöhe, bedeuten Anz, bedeuten kann, bedeuten Arzneikosten, bedeuten Theatergeschichte
wordforms
  • bedeutet, bedeuten, bedeute, bedeutete, bedeutend, bedeuteten, bedeutensten, bedeutenste, bedeutetet, bedeut, bedeutenster, bedeutenstes, bedeutest, bedeutetest