Textbeispiele
  • Der Tatverdächtige wurde von der Polizei zur Befragung festgenommen.
    تم اعتقال المشتبه في ارتكابه جرم بواسطة الشرطة للتحقيق.
  • Die Tatverdächtigen leugnen ihre Beteiligung am Verbrechen.
    ينكر المشتبه في ارتكابهم الجرم مشاركتهم في الجريمة.
  • Die Beweise gegen den Tatverdächtigen häufen sich.
    الأدلة ضد المشتبه في ارتكابه جرم تتراكم.
  • Der Tatverdächtige hat ein starkes Alibi.
    لدى المشتبه في ارتكابه جرم دليل ركيز على براءته.
  • Die Tatverdächtigen wurden bei einer Razzia festgenommen.
    تم اعتقال المشتبه في ارتكابهم الجرم خلال حملة مداهمة.
  • Eine weitere Kopie der Anleitung fand sich im Auto des Tatverdächtigen Nawa al-Hazmi, ein drittes Exemplar in den Trümmern jener entführten Maschine, die am 11. September bei Pennsylvania zum Absturz gebracht wurde.
    كما وجدت إحدى صور من هذه "الإرشادات" في سيارة المشتبه فيه نواف الحازمي، وصورة أخرى بين أنقاض الطائرة المختطفة التي وقعت في نفس اليوم في بنسلفانيا.
  • Die Verhaftungen nach den Bombenattentaten der letzten Monate in Bombay haben Ärzte, Ingenieure, Lehrer - unbescholten und im Ruf, gemäßigte Muslime zu sein - als Tatverdächtige hervorgebracht.
    ولقد أبرزت الإيقافات التي لحقت العمليّات الإرهابيّة في بومباي للشهر المنصرم من بين المشتبَه في تورّطهم أطبّاء ومدرّسين ومهندسين ممّن كانوا يحظون بسمعة لا غبار عليها ويعتبرون من المسلمين المعتدلين.
  • b) den Staat, in dem der Verstoß erfolgte, und, soweit möglich, den Staat, in dem sich der Tatverdächtige aufhält, dem Generalsekretär so rasch wie möglich über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um den Täter vor Gericht zu stellen, und im Einklang mit seinen Rechtsvorschriften nach Abschluss des Verfahrens gegen den Täter über dessen Ausgang Mitteilung zu machen sowie über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um zu verhindern, dass sich derartige Verstöße wiederholen;
    (ب) الدولة التي وقع فيها الانتهاك - وبالقدر الممكن، الدولة التي يوجد فيها مرتكب الجريمة المفترض - إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن عن التدابير المتخذة لتقديم مرتكب الجريمة إلى العدالة والإبلاغ في نهاية الأمر، وفقا لقوانينها، عن النتيجة النهائية للإجراءات المتخذة ضد مرتكب الجريمة وعن التدابير المتخذة لمنع تكرار هذه الانتهاكات؛
  • b) den Staat, in dem der Verstoȣ erfolgte, und, soweit möglich, den Staat, in dem sich der Tatverdächtige aufhält, dem Generalsekretär so rasch wie möglich über die Maȣnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um den Täter vor Gericht zu stellen, und im Einklang mit seinen Rechtsvorschriften nach Abschluss des Verfahrens gegen den Täter über dessen Ausgang Mitteilung zu machen sowie über die Maȣnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um zu verhindern, dass sich derartige Verstöȣe wiederholen;
    (ب) الدولة التي وقع فيها الانتهاك، وبالقدر الممكن، الدولة التي يوجد فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة، تقديم تقرير إلى الأمين العام بأسرع ما يمكن عن التدابير المتخذة لتقديم مرتكب الجريمة إلى العدالة والإبلاغ في نهاية الأمر، وفقا لقوانينها، عن النتيجة النهائية للإجراءات المتخذة ضد مرتكب الجريمة والإبلاغ عن التدابير المتخذة لمنع تكرار هذه الانتهاكات؛
  • b) den Staat, in dem der Verstoß erfolgte, und, soweit möglich, den Staat, in dem sich der Tatverdächtige aufhält, dem Generalsekretär so rasch wie möglich über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um den Täter vor Gericht zu stellen, und im Einklang mit seinen Rechtsvorschriften nach Abschluss des Verfahrens gegen den Täter über dessen Ausgang Mitteilung zu machen sowie über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um zu verhindern, dass sich derartige Verstöße wiederholen;
    (ب) الدولة التي وقع فيها الانتهاك - وبالقدر الممكن، الدولة التي يوجد فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة - إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن عن التدابير المتخذة لتقديم مرتكب الجريمة إلى العدالة، والإبلاغ في نهاية الأمر، وفقا لقوانينها، عن النتيجة النهائية للإجراءات المتخذة ضد مرتكب الجريمة، والإبلاغ عن التدابير المتخذة لمنع تكرار هذه الانتهاكات؛
  • b) den Staat, in dem der Verstoß erfolgte, und, soweit möglich, den Staat, in dem sich der Tatverdächtige aufhält, dem Generalsekretär so rasch wie möglich über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um den Täter vor Gericht zu stellen, und im Einklang mit seinen Rechtsvorschriften nach Abschluss des Verfahrens gegen den Täter über dessen Ausgang Mitteilung zu machen sowie über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um zu verhindern, dass sich derartige Verstöße wiederholen;
    (ب) الدولة التي وقع فيها الانتهاك - والدولة التي يوجد فيها الشخص الذي يزعم أنه ارتكب هذا الفعل، حيثما يمكن تطبيق ذلك - بإبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن عن التدابير المتخذة لتقديم الفاعل إلى العدالة، والإبلاغ في نهاية الأمر، وفقا لقوانينها، عن النتيجة النهائية للإجراءات القانونية المتخذة ضد الفاعل، وتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لمنع تكرار هذه الانتهاكات؛
  • Manche gingen gegen die vermutlichen Tatverdächtigen, invielen Fällen ihre alten Eltern, vor Gericht.
    ورفع بعضهم الدعاوى ضد المعتدين المحتملين المتمثلين غالباًبآبائهم المسنين.
  • Er könnte ein Tatverdächtiger sein...
    هو يُعتَبرُ مشتبه به. . .
  • Zuerst war er ein Tatverdächtiger.
    انت بالاحرى ُ حَصلتْ على البنتِ وسيلفتش؟ أولاً، هو كَانَ مشتبه به.
  • - Das ist mein Tatverdächtiger! - Ein Dosenöffner ist das, weiter nichts.
    ! ولكنه مشتبهي أنا - انه هذا قانون -