Textbeispiele
  • Die Europäische Zentrale unseres Unternehmens befindet sich in Deutschland.
    المقر الأوروبي لشركتنا يقع في ألمانيا.
  • Wir planen, die Europäische Zentrale nächstes Jahr nach Paris zu verlegen.
    نخطط لنقل المقر الأوروبي لدينا إلى باريس في العام المقبل.
  • Die Europäische Zentrale koordiniert alle unsere Aktivitäten auf dem Kontinent.
    المقر الأوروبي ينسق جميع أنشطتنا على القارة.
  • Unsere Europäische Zentrale ist seit unserer Gründung in London.
    المقر الأوروبي لدينا في لندن منذ تأسيسنا.
  • Die Entscheidungen der Europäischen Zentrale haben Einfluss auf alle unsere Niederlassungen.
    قرارات المقر الأوروبي تؤثر على جميع فروعنا.
  • Zugleich geht es aber um zentrale europäische Interessen: Krieg und Chaos im Nahen Osten oder auch nur ein moralisches oderpolitisches Vakuum betreffen und erschüttern ganz unmittelbar die Sicherheit der EU und all ihrer Mitgliedstaaten.
    ذلك أن حالة الحرب والفوضى في الشرق الأوسط، أو مجرد الخواءالأخلاقي أو السياسي في المنطقة، سوف تؤثر بشكل مباشر على أمن الاتحادالأوروبي وكافة دوله الأعضاء.
  • Russlands Anspruch, als zentrales Element europäischer Sicherheit zu gelten – auf Augenhöhe mit den USA und der Europäischen Union – ist daher keineswegs als das Getöse einesverbrauchten Leviathan zu sehen. Vielmehr handelt es sich um die Forderung nach einer gerechten internationalen Rechtsordnung.
    وعلى هذا فإن زعمت روسيا أنها تشكل عنصراً أساسياً في الأمنالأوروبي الآسيوي، على قدم المساواة مع الولايات المتحدة والاتحادالأوروبي، وليست وحشاً متبجحاً منهك القوى، فإن هذا الزعم يشكل مطالبةمستحقة بنظام قانوني دولي عادل.
  • Eine etwas scharfsichtigere Ehrlichkeit bezüglich Großbritanniens wirklichem Einfluss in der Nachkriegswelt hätte uns Briten vielleicht in die Lage versetzt, in europäischen Angelegenheiten eine zentralere Rolle zu spielen und dieentstehende Europäische Union stärker nach unseren eigenennationalen Interessen zu formen.
    ربما لو كنا قد استعنّا بقليل من الأمانة والبصيرة الثاقبة فيالنظر إلى الثِقَل الحقيقي لبريطانيا في عالم ما بعد الحرب لكانبوسعنا كبريطانيين أن نلعب دوراً أكثر مركزية في الشئون الأوروبية،فنصوغ الاتحاد الأوروبي الناشئ على نحو أقرب إلى تحقيق مصالحناالوطنية.
  • Eine solche Kommission aus hochrangigen europäischen Mitgliedern könnte die zentralen Probleme in der Regionuntersuchen, alle Länder und Akteure besuchen und eine Reihe von Empfehlungen für einen neuen transatlantischen Ansatz aussprechen,der von Januar 2009 an, wenn ein neuer US- Präsident im Amt ist,wirksam werden würde.
    ولسوف يكون بوسع لجنة كهذه، بالتعاون مع البلدان الأعضاءالكبرى، مراجعة القضايا الرئيسية في المنطقة، وزيارة كل البلدانوالجهات المعنية، والخروج بمجموعة من التوصيات الخاصة بتأسيس توجه عبرأطلنطي جديد يبدأ العمل به في وقت مبكر من العام 2009، بعد أن يتولىرئيس الولايات المتحدة الجديد منصبه.
  • Die neuen Mitglieder der Europäischen Union in Zentral- und Osteuropa wurden von der Krise viel schwerer getroffen als diealten Mitgliedsländer. Außerdem sind sie auch in psychologischerund sozialer Hinsicht viel weniger vorbereitet, der Situation zubegegnen.
    كانت الضربة التي تلقتها البلدان الأعضاء الجديدة في الاتحادالأوروبي من شرق ووسط أوروبا من جراء الأزمة الحالية أشد كثيراً منالضربة التي تلقتها البلدان الأعضاء القديمة؛ وهي أيضاً أقل استعداداًلمواجهة الموقف على الصعيدين النفسي والاجتماعي.
  • Für die heutigen europäischen Führer ist die zentrale Lehreaus 1989, dass Zwang kontraproduktiv ist; worauf es ankommt, ist Konsens.
    وبالنسبة لزعماء أوروبا اليوم فإن الدرس الأساسي المستفاد منأحداث عام 1989 هو أن القوة أداة هدّامة؛ وأن ما يهم في نهاية المطافهو الإجماع.
  • Deprimierendster Beleg hierfür sind der Umgang mit der„ Europäischen Verfassung“ und der Vertrag von Lissabon, und dieabsolut unerquicklichen Mittel, mit denen derzeit der Europäische Präsident – ein zentraler Bestandteil des Vertrags von Lissabon –ausgewählt wird.
    والدليل الأشد إحباطاً على هذا كان الأسلوب الذي تعاملت بهأوروبا مع ampquot;الدستور الأوروبيampquot; ومعاهدة لشبونة، والسبلالفجة التي يتم بها اختيار الرئيس الأوروبي، الذي يشكل جزءاً أساسياًمن معاهدة لشبونة.