bedeckt [bedeckter ; am bedecktesten ]
Textbeispiele
  • Der Himmel ist bedeckt heute.
    السماء مغيمة اليوم.
  • Der Berg ist oft von Nebel bedeckt.
    الجبل غالبا ما يكون مغيمًا بالضباب.
  • Der Hühnchenschenkel ist mit Kräutern bedeckt.
    الفخذ الدجاج مغطى بالأعشاب.
  • Ihr Gesicht war mit Schweiß bedeckt.
    وجهها كان مغطى بالعرق.
  • Das Feld ist mit Schnee bedeckt.
    الحقل مغطى بالثلج.
  • Das Gesicht wird mit orange-golden verzierten Schleiern bedeckt, die mit Perlen und alten Münzen geschmückt sind. Die weiten Kleider werden mit breiten Perlengürteln zusammengehalten.
    أما الوجه فيغطى بحجاب مطرزة بالخرز والعملات القديمة بالألوان البرتقالي مع الأسود. هذه الملابس الفضفاضة تضمها أحزمة عريضة مطرزة بالخرز.
  • Die Deutschen wiederum, die ebenfalls über ein Stimmrecht im Exekutivrat der Unesco verfügten, hielten sich lange Zeit vollkommen bedeckt.
    أما الألمان الذين لهم حق التصويت في المجلس التنفيذي لليونسكو فالتزموا الصمت مدة طويلة.
  • Auch nicht, weil ich den Potentaten hätte vom Thron stürzen wollen, einen Thron, der von Blut und Tränen bedeckt ist.
    وليس لأني كنت أسعى للسيطرة على العرش، ذلك العرش المشبع بالدماء والدموع.
  • Erst als auch die Drohkulisse aus dem Militär heftiger wurde, kamen Erdogan kurz vor Ende der Bewerbungsfrist dann doch Bedenken und er präsentierte der AKP-Spitze den amtierenden Verteidigungsminister Vecdi Gönül als einen Kandidaten, der zwar zur AKP gehört, dessen Ehefrau sich aber als eine der wenigen Ministergattinnen nicht bedeckt und der, auch schon aufgrund seines Amtes, für das Militär wahrscheinlich annehmbar gewesen wäre.
    كان رئيس الحكومة إردوغان يريد في الأصل ترشيح نفسه لهذا المنصب، لكنه عدل عن ذلك قبل فترة قصيرة من انقضاء الفترة الدستورية اللازمة للترشيح بعد أن بدأ العسكريون ينذرونه ويتوعدونه على نحو شديد. هنا قدمت قيادة الحزب كمرشح للرئاسة شخصا آخر هو وزير الدفاع وجدي غونول الذي يعتبر من قلة وزراء الحكومة الذين لا ترتدي زوجاتهم الحجاب الإسلامي. واعتقدت قيادة الحزب بأن كونه يتبوأ منصب وزير الدفاع قد يجعله بالإضافة إلى ذلك مقبولا من القيادة العسكرية.
  • Tatsächlich hält sich das Regime - im Vergleich zu manchen autoritären Staaten im Norden - erstaunlich bedeckt. Zwar berichten sudanesische Oppositionsführer, Liberale und Kommunisten, von schrecklichen Folterungen, die sie nach dem Staatsreich von 1989 in Geheimgefängnissen erlitten haben.
    من الملفت للنظر في الحقيقة أن النظام السواني يتوخى الهدوء والتريث مقارنة مع بعض الأنظمة المتسلطة في الشمال. ويذكر قادة معارضون سودانيون وليبراليون وشيوعيون تجربتهم في التعرض للتعذيب الشنيع في السجون السرية على أثر الانقلاب الذي قام عام 1989،
  • O ihr Gläubigen! Macht Eure Spenden nicht durch Kränkungen und schmerzende Äußerungen wieder zunichte! Das wäre wie einer, der sein Geld nur ausgibt, um von anderen gesehen zu werden und nicht an Gott und den Jüngsten Tag glaubt. Dieser Mensch ist mit einer glatten, mit fruchtbarer Erde bedeckten Steinschicht zu vergleichen. Ein starker Regenguß spült die fruchtbare Erde weg und hinterläßt nur das nackte felsige Gestein. Sie haben nichts von dem, was sie leisten. Gott leitet die Ungläubigen nicht zum rechten Weg.
    يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبوا والله لا يهدي القوم الكافرين
  • Ihr Kinder Adams! Wir haben euch Kleidung gewährt, die eure Blöße bedeckt und euch zur Zierde gereicht. Die beste Kleidung ist jedoch die Frömmigkeit. Das sind Gottes Zeichen; darüber sollen die Menschen nachdenken.
    يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوآتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون
  • Sie aßen beide davon, so daß ihnen ihre Blöße bewußt wurde, und sie nahmen Blätter vom Paradiesgarten und bedeckten sich damit. Adam hatte sich ungehorsam gegen Gott verhalten und ging den Irrweg.
    فأكلا منها فبدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى
  • Dann bildeten Wir den Samentropfen zu einem Embryo aus, dann den Embryo zu einem Fötus, den Fötus zu Knochen, die Knochen bedeckten Wir dann mit Fleisch und bildeten ihn zu einem anderen Geschöpf um. Voller Segen ist Gott, der beste Schöpfer.
    ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر فتبارك الله أحسن الخالقين
  • Im Jahr 2000 waren 3,9 Milliarden Hektar Land, etwa ein Drittel der gesamten Landfläche der Welt, mit Wäldern bedeckt, davon 17 Prozent in Afrika, 14 Prozent in Asien, 5 Prozent in Ozeanien, 27 Prozent in Europa, 14 Prozent in Nord- und Zentralamerika und 23 Prozent in Südamerika.
    وكانت تتوزع على النحو التالي: 17 في المائة في أفريقيا، و 14 في المائة في آسيا، و 5 في المائة في أوقيانوسيا، و 27 في المائة في أوروبا، و 14 في المائة في أمريكا الشمالية والوسطى و 23 في المائة في أمريكا الجنوبية.
Synonyme
  • bewölkt, wolkenverhangen, wolkig | belegt, heiser, rau
Synonyme
  • dicht, belegen, beziehen, bezogen, geschützt, bedeckt, bewölkt, bestellen, decken, angezogen
Beispiele
  • Halten sich ihre Vorgesetzten aus Angst, taktischer Vorsicht, machtpolitischem Kalkül oder in der Absicht, einen gegen den anderen auszuspielen, stets wohl bedeckt, reagieren sie mit "Dienst nach Vorschrift"., Für einen kurzen Moment sieht Japan dann aus wie von rosarotem Schnee bedeckt., Generell bedeckt im Hinblick auf Urlaubspläne halten sich Unions-Fraktionschef Friedrich Merz und Außenminister Joschka Fischer., Und wenn Hoeneß, der sich bei laufenden Verhandlungen ansonsten überaus bedeckt hält, so etwas mitteilt, kann man davon ausgehen, dass die Vertragsunterschrift kurz bevorsteht., Die Verlage, die eben noch vor McKinsey und anderen Sparkommissaren zitterten, halten sich bedeckt, was die Einschnitte gebracht haben und feiern erst einmal: der Fischer Taschenbuch Verlag einen fröhlichen 50. Geburtstag., Der Blaue Planet Erde ist zwar zu rund 71 Prozent mit Wasser bedeckt, davon sind aber nur 2,5 Prozent Süßwasser und nur 0,007 Prozent gelten als nutzbar., Im Übrigen hält man sich bedeckt, was die Höhe der Miete, die Baukosten und die Rendite betrifft., Preetz selbst hält sich noch bedeckt: "Ich bin so mit dem Manager verblieben, dass wir uns in den nächsten Tagen zusammensetzen.", Detassis selbst hielt sich zunächst bedeckt., Es ist ein hochsensibles Thema, darum halten sich die Beteiligten bedeckt.
leftNeighbours
  • hält sich bedeckt, Schnee bedeckt, Eisschicht bedeckt, Las Palmas bedeckt, Eis bedeckt, Meist bedeckt, Tuch bedeckt, Staub bedeckt, St. Petersburg bedeckt, Sand bedeckt
rightNeighbours
  • bedeckt gehalten, bedeckt halten, bedeckt hält, bedeckt hielt, bedeckt West, bedeckt zeitweise, bedeckt begrünt, bedeckt haltenden
wordforms
  • bedeckt, bedecken, bedeckte, bedeckten, bedecke, bedeckend, bedecket, bedeckest, bedecktet, bedecktest, bedeckst, bedecktem, bedeckter, bedecktes