Textbeispiele
  • Wir müssen unbedingt darüber sprechen.
    يجب أن نتحدث بالتأكيد عن هذا الأمر.
  • Ich möchte nicht darüber sprechen.
    لا أرغب في التحدث عن هذا الأمر.
  • Kannst du bitte darüber sprechen?
    هل يمكنك التحدث عن هذا الأمر من فضلك؟
  • Er weigert sich, darüber zu sprechen.
    يرفض التحدث عن هذا الأمر.
  • Wir haben lange darüber gesprochen.
    لقد تحدثنا عن هذا الأمر لوقت طويل.
  • "Ich glaube, wir werden uns in diesem Jahr nicht nur über politische Maßnahmen wie die Unternehmensreform, die Erbschaftssteuer unterhalten, sondern wir werden auch gemeinsam darüber sprechen, welche Verantwortung die einzelnen Teile unserer Gesellschaft für das Gelingen der gesamten Gesellschaft haben."
    „أعتقد أننا لن نتحدث هذا العام فقط حول الإجراءات السياسية مثل تعديل نظام الشركات أو ضريبة الأيلولة، وإنما سنتحدث أيضاً عن مسؤولية كل جزء في مجتمعنا عن إنجاح المجتمع ككل.“
  • "Wenn man sich die Frage stellt, warum man dort ist, wo man ist, verfliegt das schnell. Und wenn Probleme auftauchen, muss man darüber sprechen. Ich glaube, mit diesem Tipp konnte ich einigen Migranten helfen."
    „عندما يسأل الإنسان نفسه عن السبب في بقاءه حيث هو موجود فإنه لا يشعر بالوقت من حوله. وعندما تظهر المشاكل فإن على الإنسان مناقشتها. إنني على يقين بأنني استطيع مساعدة بعض المهاجرين بهذه النصيحة.“
  • Das Zentrum organisiert unter anderem psychologische Beratung für junge Palästinenser, die zum Beispiel durch Gewalt an ihren engsten Angehörigen traumatisiert sind: "Wie laden diese jungen Leute ein, um darüber zu sprechen, was sie erlebt hatten, was sie denken, was sie fühlen, um sich mit der Situation auseinanderzusetzen. Damit sie nicht den Weg der Gewalt gehen."
    من ضمن نشاطات المركز، تنظيمه لاستشارات نفسية للفلسطينيين حديثي السن، المصابين بصدمة نفسية من جراء العنف الذي يمارس على أقرب المقربين إليهم على سبيل المثال: " ندعو هؤلاء الفتية والفتيات للتحدث عن معايشاتهم وعن أفكارهم ومشاعرهم، ليتفاعلوا مع الوضع بطريقة أخرى، وبالتالي يتفادوا طريق العنف."
  • Die Ernennung von George Mitchell, der die israelischen Siedlungen im Westjordanland ablehnt, sowie dessen Entscheidung,ein Büro in Jerusalem zu eröffnen, sprechen Bände darüber, was dieneue israelische Regierung von der Obama- Administration erwartensollte.
    كما جاء تعيين جورج ميتشيل ، الذي يعارض بناء المستوطناتالإسرائيلية في الضفة الغربية، والقرار الذي اتخذه ميتشيل بفتح مكتبفي القدس، لينقل إلى الحكومة الإسرائيلية الجديدة بكل وضوح ما ينبغيعليها أن تتوقع من إدارة أوباما .
  • Junge Menschen in China haben davon keine Ahnung, weil diemeisten Eltern mit ihnen nicht darüber sprechen, um sich und ihre Kinder nicht in Schwierigkeiten zu bringen und weil das Thema inden offiziellen chinesischen Medien nicht vorkommt. Es isttabu.
    إن الشباب لا يعرفون لأن أغلب الآباء التزموا الصمت إزاء ذلكالحدث، خشية أن يتورطوا هم وأبناؤهم في المتاعب، ولأن وسائل الإعلامالرسمية الصينية لم تتناول الموضوع قط؛ لقد كان أمراً منالمحرمات.
  • E- Mails werden abgefangen. Und Menschen, die dennochöffentlich darüber sprechen, werden vielfach verhaftet.
    وأي موقع على شبكة الإنترنت يذكر أحداث عام 1989 فإنه يُـغلَقعلى الفور، ورسائل البريد الإلكتروني تُـعتَرَض للتدقيق في محتواها،وكثيراً ما يُـعتَقَل الأشخاص الذين يصرون على الحديث عن ذلك الحدثعلناً.
  • Als ich zum Beispiel vor vier Jahren das Amt übernahm,wussten nur eine Handvoll der Staats- und Regierungschefs in der Welt genug vom Klimawandel, um überhaupt darüber zu sprechen – unddoch ist es die große Herausforderung unserer Zeit, deren Auswirkungen wir jeden Tag um uns herum beobachten können.
    على سبيل المثال، قبل أربعة أعوام، حين توليت منصبي، كان عددالزعماء العالميين الذين يعرفون القدر الكافي عن تغير المناخ لايتجاوز أصابع اليد الواحدة ـ رغم أن تغير المناخ يشكل التحدي الأعظمالذي يواجهنا في عصرنا الحديث، والذي نشهد آثاره كل يوم وفي كل مكانمن حولنا.
  • Niemand der damit Befassten kann darüber sprechen, aber inder wissenschaftlichen Gemeinde macht eine Geschichte die Runde,wonach es Versuche gibt, Kondome in afrikanische Pornographie als Teil einer Anti- AIDS- Kampagne einzubauen.
    وقد لا يستطيع أي شخص مطلع على مثل هذه الأنشطة أن يعلقعليها، إلا أن إحدى القصص المتداولة في المجتمع البحثي تنطوي علىمحاولات للتركيز على الواقي الذكري في المحتوى الإباحي المقدم فيأفريقيا، كجزء من جهود مكافحة انتشار مرض الإيدز.
  • Die wirkliche Herausforderung – und endgültig Lösung –besteht darin, die Menschen dazu zu bewegen, über diese Fragennachzudenken und darüber zu sprechen.
    إن التحدي الحقيقي والحل المطلق يتلخص في حمل الناس علىالتفكير في هذه الأسئلة ومناقشتها.
  • Bis heute waren offizielle irakische Vertreter nichtwillens, sich dieser eskalierenden Gewalt gegen Frauen zu widmenoder überhaupt darüber zu sprechen.
    وحتى اليوم لم يتمكن المسئولون العراقيون من التعامل مع هذاالعنف المتصاعد ضد النساء، أو حتى مناقشة الأمر.