Textbeispiele
  • Die Waagschale war aus Messing und glänzte im Licht.
    كانت كفة الميزان من النحاس وتلألأت في الضوء.
  • Er legte das Gold vorsichtig in die Waagschale.
    وضع الذهب بعناية في كفة الميزان.
  • Die Waagschale kippte zugunsten des Angeklagten.
    مالت كفة الميزان لصالح المتهم.
  • Der Juwelier benutzte eine Waagschale, um die Diamanten zu wiegen.
    استخدم الجواهري كفة الميزان لوزن الألماس.
  • Auf der einen Seite der Waagschale die Liebe, auf der anderen die Vernunft.
    على جانب من كفة الميزان الحب، وعلى الجانب الآخر العقل.
  • Der damalige Mufti von Ägypten widersprach den jungen Radikalen und legte ebenfalls klassische islamische Argumente in die Waagschale.
    لكن مفتي مصر آنذاك عارض الراديكاليين الشباب ووضع أيضا براهين إسلامية كلاسيكية في كفة الميزان الأخرى.
  • Diejenigen, deren Waagschalen schwer sind, das sind die Erfolgreichen.
    فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون
  • Diejenigen, deren Waagschalen leicht sind, haben sich selbst verloren und werden in der Hölle enden, in der sie ewig bleiben werden.
    ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون
  • Als die EU im vergangenen Jahr die Aufhebung ihressymbolischen Waffenembargos gegenüber China erwog, war keine derdies befürwortenden Regierungen bereit anzuerkennen, dass auch die Aufhebung symbolischen Charakter hat und ganz Asien signalisierthätte, dass Europa fortan sein politisches Gewicht zugunsten Chinasin die regionale Waagschale werfe.
    فحين فكر الاتحاد الأوروبي في العام الماضي في رفع حظر السلاحالمفروض على الصين، والذي كان قد أصبح رمزياً بالفعل آنذاك، لم تنتبهأي من الحكومات التي تقدمت بالاقتراح إلى أن رفع الحظر قد يكون في حدذاته رمزياً هو الآخر، حيث أنه يبث رسالة إلى كافة أنحاء آسيا مفادهاأن أوروبا تضع ثقلها السياسي في خدمة السياسات الإقليميةللصين.
  • Er setzt seine spärliche noch verbliebene Autorität in die Waagschale, um die Gespräche zu einem Erfolg zu führen.
    فهو يراهن بكل ما تبقى له من سلطة على نجاح المفاوضات، وفيحالة فشله فإن الفلسطينيين سوف يعدون الأيام المتبقية له فيمنصبه.
  • Angesichts Chinas entscheidenden Einflusses auf die Weltwirtschaft und seiner zunehmenden Fähigkeit, seine Militärmachtin die Waagschale zu werfen, ist es in den internationalen Beziehungen heute von zentraler Bedeutung, die Grundzüge deschinesischen Verhaltens zu verstehen.
    واليوم، في ظل النفوذ الصيني الحاسم في الاقتصاد العالمي،وقدرتها المتزايدة على استعراض قوتها العسكرية، فإن فهم مصادر السلوكالصيني بات يشكل قضية محورية في العلاقات الدولية.
  • Wenn die Türkei ihr Gewicht nicht für eine Seite in die Waagschale wirft, müssen beide Seiten kompromissbereiter werden,ganz besonders in Bezug auf Sicherheitsfragen.
    وإذا توقفت تركيا عن ترجيح كفة الميزان لصالح أحد طرفي هذاالنزاع فسوف يضطر الطرفان إلى التحلي بقدر أعظم من المرونة، وخاصةفيما يتعلق بالقضايا الأمنية.
  • Und das Wägen an jenem Tage wird wahrhaftig sein . Diejenigen , deren Waagschale dann schwer ist , werden erfolgreich sein .
    « والوزن » للأعمال أو لصحائفها بميزان له لسان وكتفان كما ورد في حديث كائن « يومئذ » أي يوم السؤال المذكور وهو يوم القيامة « الحق » العدل صفة الوزن « فمن ثقلت موازينه » بالحسنات « فأولئك هم المفلحون » الفائزون .
  • Diejenigen , deren Waagschale aber leicht ist , sind jene , die ihrer selbst verlustig gegangen , weil sie sich gegen Unsere Zeichen vergingen .
    « ومن خفّت موازينه » بالسيئات « فأولئك الذين خسروا أنفسهم » بتصييرها إلى النار « بما كانوا بآياتنا يظلمون » يجحدون .
  • Dann werden die , deren Waagschalen schwer sind , die Erfolgreichen sein .
    « فمن ثقلت موازينه » بالحسنات « فأولئك هم المفلحون » الفائزون .