Textbeispiele
  • Die mittelständische Firma hat eine stabilen Umsatz.
    الشركة متوسطة الحجم لديها إيرادات مستقرة.
  • Das mittelständische Unternehmen hat sich auf erneuerbare Energien spezialisiert.
    ركزت الشركة متوسطة الحجم على الطاقة المتجددة.
  • Er ist Geschäftsführer eines mittelständischen Unternehmens.
    هو المدير التنفيذي لشركة متوسطة الحجم.
  • Viele mittelständische Unternehmen haben Schwierigkeiten, qualifiziertes Personal zu finden.
    تواجه العديد من الشركات متوسطة الحجم صعوبات في العثور على موظفين مؤهلين.
  • Das mittelständische Unternehmen expandiert in internationale Märkte.
    توسع الشركة متوسطة الحجم في الأسواق العالمية.
  • Sie wird außerdem die Rahmenbedingungen auf den Finanzmärkten, insbesondere für die mittelständische Wirtschaft, weiter verbessern, z. B. durch eine Stärkung des Systems der Bürgschaftsbanken sowie durch eine Standardisierung von Mittelstandskrediten der KfW5 Bankengruppe.
    وفضلاً عن هذا، فإن الحكومة ستمضي قدماً في تحسين الشروط الإطارية في أسواق المال، وخاصة لشركات المتوسطة والصغيرة، وذلك، على سبيل المثال، من خلال تقوية منظومة بنوك الكفالة وتوحيد القروض التي تمنح للشركات المتوسطة والصغيرة من مجموعة بنوك التسليف لإعادة الإعمار.
  • Auch in der technologiespezifischen Förderung von Leuchtturmprojekten (z. B. bei der Luftfahrt-, der Verkehrs- und Energieforschung) werden die mittelständischen Unternehmen stärker als bislang in die Förderung einbezogen.
    وفي مجال تشجيع المشروعات التكنولوجيا الرائدة مثل الأبحاث المتعلقة بالملاحة الجوية والنقل والطاقة ستكون الشركات الصغرى والمتوسطة أوفر حظاً من ذي قبل.
  • Auf der anderen Seite wollen arabische Fonds verstärkt in mittelständische Unternehmen und moderne Technologien in Deutschland investieren“, so der DIHK-Hauptgeschäftsführer.
    على الجانب الأخر ترغب الصناديق العربية في الاستثمار في الشركات المتوسطة والتكنولوجيا الحديثة في ألمانيا" حسب قول الرئيس التنفيذي لاتحاد غرف التجارة والصناعة الألمانية.
  • Dafür sei die Hightech-Strategie der Bundesregierung besonders bedeutend. Sie unterstütze insbesondere kleine und mittelständische Unternehmen, die es oft nicht so leicht hätten, schnell zu reagieren und die notwendigen Forschungsmittel aufzubringen.
    وهذا ما يُكسب استراتيجية الحكومة الألمانية للتقنية الفائقة أهميتها، حيث تدعم الشركات الصغيرة والمتوسطة، التي لا تستطيع في المعتاد أن تتجاوب بسهولة مع التطورات التقنية أو أن توفر الأموال اللازمة للبحث العلمي.
  • Mittelständischen Unternehmen in Deutschland eint eine große Bereitschaft zu Innovationen. Diesen Eindruck hat Bundeskanzlerin Angela Merkel auch von der Schwäbischen Alb mitgenommen.
    الطاقة الابتكارية الكبيرة توحد بين الشركات المتوسطة في ألمانيا. هذا كان الانطباع الذي أخذته المستشارة الاتحادية أنجيلا ميركل من جولتها في جبال الألب الألمانية الممتدة من الجنوب الغربي حتى الشمال الشرقي.
  • Eine Krise wie die aktuelle ist für ein mittelständisches, exportorientiertes Traditionsunternehmen nichts Einzigartiges, erklärt der schwäbische Globusfabrikant Torsten Oestergaard der Kanzlerin. Einbrüche der Weltwirtschaft waren schon seinem Vater, seinem Großvater und dem Urgroßvater Herausforderungen, die sie entschlossen annahmen.
    أوضح تورستن أوسترجارد صاحب مصنع إنتاج الكرة الأرضية رأيه للمستشارة قائلاً أن أزمة كتلك الحالية ليست الأولى من نوعها بالنسبة للشركات التقليدية المتوسطة المصدّرة. و أن التقلبات في الاقتصاد العالمي كانت منذ عهد أبيه وأجداده تحديات يجب قبولها بعزيمة.
  • Daher sehen sie in der Förderung von kleinen und mittelständischen Unternehmen einen Schlüssel im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit. Doch wie gestaltet sich ein solches Mikro-Kreditprogramm? "Wenn wir Korruption bekämpfen, ergibt sich alles andere von selbst", so Farouks lapidare Antwort hierauf.
    لهذا فإنهم يعتبرون دعمهم للشركات الصغيرة والمتوسطة مفتاحاً في إطار جهود مكافحة البطالة. وهذا المثال هو من أحد الأمثلة القليلة التي يتضح عبرها وجود خط اقتصادي محدد للحركة. ورداً على سؤال حول الشكل العملي المحدد لمثل هذا البرنامج المبني على تقديم قروض صغيرة، أجاب فاروق قائلاً: " يتضح هذا الأمر بعد أن نكون قد كافحنا ظاهرة الفساد الإداري".
  • Laut offiziellen Angaben beträgt die Zahl der im Irak engagierten deutschen Firmen zurzeit rund 1500, davon 500 aus Nordrhein-Westfalen. Neben Großunternehmen wie Siemens, den Baukonzernen Züblin und Hochtief oder dem Kraftwerkshersteller Heinkel sind im Irak auch zahlreiche mittelständische Firmen präsent.
    و حاليًا يبلغ عدد الشركات الأَلمانية العاملة في العراق حوالي 1500 شركة أَلمانية من بينها 500 شركة من مقاطعة شمال الراين-وستفاليا، حسب المعلومات الرسمية. حيث يوجد في العراق العديد من الشركات الأَلمانية المتوسطة إلى جانب الشركات الكبيرة مثل سيمنس وشركات البناء تسوبلين وهوختيف أَو مجموعة شركة هينكل.
  • Es sei zwar verständlich, dass viele mittelständische Betriebe ihr Personal nicht in Gefahr bringen wollten. Aber man müsse ja auch nicht gleich eigene Leute in den Irak entsenden: "Wir haben deutschsprachiges Personal da unten: Rechtsanwälte, Unternehmensberater. "
    وغيلان خلوصي لا يستغرب أَنَّ الكثيرين من أَصحاب الأَعمال لا يريدون تعريض أَنفسهم للخطر؛ بيد أَنَّه يشير أَيضًا إلى عدم ضرور إرسال مواطنين أَلمان إلى العراق: „نحن لدينا في العراق طواقم تتكلّم الأَلمانية، محامون ومديرو شركات“.
  • Die FAO unterstützt außerdem den Aufbau von Einrichtungen zur Bewirtschaftung gemeinschaftlich genutzter natürlicher Ressourcen, wobei der Abgleich konkurrierender Interessen zwischen vor- und nachgelagerter Wassernutzung in Wassereinzugsgebieten beziehungsweise zwischen mittelständischer und industrieller Fischerei in Fischfanggebieten im Mittelpunkt steht.
    وتساعد الفاو أيضا في تنمية المؤسسات لإدارة الموارد الطبيعية المشتركة من أجل التوفيق بين المصالح المتعارضة في المستجمعات بين مستخدمي المياه أدنـى وأعلى النهر أو في مناطق إنتاج الأسماك بين صائدي الأسماك الحرفيين والتجاريين.