Textbeispiele
  • Die Eröffnungsfeier wird um 20 Uhr beginnen.
    ستبدأ حفلة الافتتاح في الثامنة مساء.
  • Freue mich darauf, Sie auf der Eröffnungsfeier zu sehen.
    أتطلع إلى رؤيتك في حفل الافتتاح.
  • Die Eröffnungsfeier war ein großer Erfolg.
    كان حفل الافتتاح نجاحًا كبيرًا.
  • Während der Eröffnungsfeier gab es ein Feuerwerk.
    خلال حفل الافتتاح، كان هناك عرض للألعاب النارية.
  • Ich wurde beauftragt, die Eröffnungsfeier zu organisieren.
    تم تكليفي بتنظيم حفل الافتتاح.
  • Dass Kulturminister Günay ausgerechnet eines seiner Werke aus dem Programm der Eröffnungsfeier nehmen lasse, könne doch kein Zufall sein, klagte Say.
    وكذلك يشتكي فازيل ساي من أنَّ وزير الثقافة إرتوغرول غوناي أمر بصورة خاصة استثناء إحدى معزوفاته من برنامج الاحتفال بافتتاح المعرض واصفًا ذلك بأنَّه لم يكن من باب الصدفة.
  • Mit ehrfürchtiger Scheu sah die Welt am 8. August 2008 demfantastischen Spektakel der olympischen Eröffnungsfeier in Pekingzu.
    في الثامن من أغسطس/آب 2008 راقب العالم في إعجاب ذلك المشهدالمذهل: حفل افتتاح الألعاب الأوليمبية في بكين.
  • Wie aber sind die weiteren Implikationen der Eröffnungsfeier einzuschätzen, sowohl für China als auch für die Welt außerhalb seiner Grenzen?
    ولكن على أي وجه ينبغي لنا أن نفهم المعاني الضمنية الأعرضاتساعاً والتي حملها حفل افتتاح الألعاب الأوليمبية، سواء بالنسبةللصين أو العالم الخارجي؟
  • Zunächst die gute Nachricht: Im Einklang mit Chinasjüngsten Bemühungen, seine „weiche“ Seite zur Schau zu stellen,produzierte die Eröffnungsfeier die Idee einer historischen, aberdynamischen Kultur in bester Form.
    نبدأ أولاً بالنبأ الطيب. في إطار الجهود الصينية الأخيرةالرامية إلى إبراز جانبها "الناعم"، قدم حفل الافتتاح فكرة الثقافةالتاريخية النشطة في أبهى صورها.
  • Zugleich lässt sich argumentieren, dass das Spektakel der Eröffnungsfeier Chinas historische Erniedrigung durch den Westenüberwinden und den Beginn eines neuen Kapitels signalisierensollte: nämlich, dass der „schlafende Drache“, als welchen Napoleon China Anfang des 19. Jahrhunderts beschrieb, nun vollständigerwacht sei und bereit, die neue Welt im Sturm zu nehmen.
    وفي نفس الوقت نستطيع أن نزعم أن مشهد حفل الافتتاح كانالمقصود منه التغلب على الهوان التاريخي الذي عاشته الصين على يدالغرب والإشارة إلى فصل جديد في حياتها. لقد عاد "التنين النائم"، كماوصف نابليون الصين في أوائل القرن التاسع عشر، إلى كامل يقظته اليوموأصبح مستعداً للاندماج في العالم الجديد.
  • Während die jüngeren Chinesen ( Produkte der chinesischen Einkindpolitik) ironischerweise besessen sind von persönlichen Stilbekundungen, bestand das Drama der Eröffnungsfeier imkollektiven Ausdruck im Dienste des Staates.
    ومن عجيب المفارقات هنا أنه رغم هوس الشباب الصينيين الأحدثسناً (نتاج سياسة الطفل الواحد) بالعبارات الأدبية الشخصية، فإنالدراما التي قدمها حفل الافتتاح تألفت من تعبير جمعي عن خدمةالدولة.
  • Die Macht und Symbolik der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele in Peking am 8. August war unmissverständlich.
    لا شك أن كل من شاهد حفل افتتاح دورة بكين للألعاب الأوليمبيةفي الثامن من أغسطس/آب لم يكن بوسعه إلا أن ينتبه إلى قوتهورمزيته.
  • Tatsächlich sieht es so aus, als ob eine Reihe prominenterinternationaler Führer, darunter der britische Premierminister Gordon Brown, Bundeskanzlerin Angela Merkel und UNO- Generalsekretär Ban Ki- Moon, nicht an der Eröffnungsfeier teilnehmenwerden.
    لقد بات من المرجح الآن أن يمتنع عدد كبير من الشخصياتالعالمية البارزة، بما فيها رئيس الوزراء البريطاني غوردون براونوالمستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل وأمين عام الأمم المتحدة بان كيمون ، عن حضور حفل افتتاح الألعاب الأوليمبية.
  • Auf internationaler Führungsebene scheint man gegen einen Boykott der im August in Peking stattfindenden Olympischen Spieleoder auch der Eröffnungsfeier zu sein, bei der man die chinesische Politik einer „harmonischen Gesellschaft und einer harmonischen Welt“ hervorheben wird und bei der sicher Aufführungen glücklicher Minderheiten, einschließlich der Tibeter, zu sehen seinwerden. Ebenso wie nach dem Massaker auf dem Tiananmen- Platzscheint die Welt auch diesmal gute wirtschaftliche unddiplomatische Beziehungen mit China über alles andere zustellen.
    من الواضح أن زعماء العالم لا يميلون إلى مقاطعة الألعابالأوليمبية التي من المقرر أن تستضيفها الصين في شهر أغسطس/آب، أو حتىحفل الافتتاح، الذي من المنتظر أن يسلط الضوء على السياسات الصينيةالرامية إلى إنشاء "مجتمع منسجم وعالم منسجم"، ومن المؤكد أن الحفلسوف يشتمل على رقصات تؤديها الأقليات الوطنية السعيدة، بما في ذلك أهلالتيبيت. وكما كانت الحال في أعقاب مذبحة ميدان السلام السماوي، يبدوأن العالم يقدم العلاقات الاقتصادية والدبلوماسية الجيدة مع الصين علىأي شيء آخر.
  • Sie ist von der FIFA zur Mitwirkung bei der offiziellen Eröffnungsfeier der Weltmeisterschaft eingeladen worden.
    ولقد وجه إليها الاتحاد الدولي لكرة القدم (الفيفا) الدعوةللمساعدة في تنظيم حفل افتتاح بطولة كأس العالم لكرة القدم.