Textbeispiele
  • Umweltfaktoren spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung von Krankheiten.
    العوامل البيئية تلعب دوراً هاماً في تطور الأمراض.
  • Wir müssen die Umweltfaktoren bei der Planung für die Zukunft berücksichtigen.
    يجب أن نأخذ بعين الاعتبار العوامل البيئية عند التخطيط للمستقبل.
  • Verschmutzung ist einer der Umweltfaktoren, die unsere Gesundheit beeinflussen.
    التلوث هو أحد العوامل البيئية التي تؤثر على صحتنا.
  • Umweltfaktoren wie der Klimawandel können die biologische Vielfalt beeinflussen.
    العوامل البيئية مثل التغير المناخي يمكن أن تؤثر على تنوع الأحياء.
  • Umweltfaktoren sind von großer Bedeutung in der Landwirtschaft.
    العوامل البيئية ذات أهمية كبيرة في الزراعة.
  • bekräftigt, dass Kinder auf Grund ihres Alters, ihres sozialen Status und ihrer körperlichen und geistigen Entwicklung in Vertreibungssituationen oft stärker gefährdet als Erwachsene sind, ist sich dessen bewusst, dass Vertreibung, die Rückkehr in Postkonfliktsituationen, die Eingliederung in neue Gesellschaften, seit langem bestehende Vertreibungssituationen und Staatenlosigkeit die Gefährdung von Kindern allgemein erhöhen können, berücksichtigt die besondere Anfälligkeit von Flüchtlingskindern für körperliche und seelische Verwundung, Ausbeutung und Tod, denen sie im Zusammenhang mit bewaffneten Konflikten zwangsläufig ausgesetzt sind, und erkennt an, dass die allgemeinen Umweltfaktoren und die individuellen Risikofaktoren, insbesondere wenn sie kombiniert auftreten, Kinder in Situationen erhöhten Risikos bringen können;
    تؤكد أن الأطفال، بسبب سنهم ووضعهم الاجتماعي ونموهم الجسدي والعقلي، يكونون، في غالب الأحيان، أكثر عرضة للخطر من البالغين في حالات التشريد القسري، وتسلم بأن التشريد القسري والعودة إلى حالات ما بعد انتهاء الصراع والاندماج في مجتمعات جديدة وحالات التشرد وانعدام الجنسية الطويلة الأمد يمكن أن تزيد من تعرض الأطفال بصورة عامة للخطر، وتأخذ في الحسبان ضعف الأطفال اللاجئين بصفة خاصة عندما يعرضون قسرا لمخاطر تلحق بهم أذى جسديا ونفسيا وللاستغلال والوفاة نتيجة للصراعات المسلحة، وتعترف بأن العوامل البيئية الأوسع نطاقا وعوامل المخاطر الفردية، ولا سيما إذا اجتمعت، يمكن أن تعرض الأطفال لأوضاع شديدة المخاطر؛
  • fordert die öffentlichen und privaten Institutionen auf, weiter verbesserte Pflanzensorten zu entwickeln, die für verschiedene Regionen geeignet sind, insbesondere für die durch Umweltfaktoren, darunter den Klimawandel, belasteten Regionen, und diese Sorten nachhaltig zu entwickeln und zu bewirtschaften, und fordert alle Beteiligten auf, weitere Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass verbesserte Pflanzensorten im Einklang mit den jeweiligen nationalen Rechtsvorschriften und den einschlägigen internationalen Übereinkünften für Kleinbauern zugänglich und erschwinglich gemacht werden;
    تهيب بالمؤسسات العامة والخاصة زيادة تطوير سلالات محسنة من المحاصيل تناسب شتى المناطق، ولا سيما المناطق التي تتعرض لتحديات العوامل البيئية، بما في ذلك تغير المناخ، وتطوير وإدارة هذه المحاصيل بطريقة مستدامة، وتدعو جميع أصحاب المصلحة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة سلالات المحاصيل المحسنة لصغار الملاك من المزارعين وجعلها في متناول أيديهم، بشكل يتسق مع النظم الوطنية والاتفاقات الدولية ذات الصلة؛
  • Sich verändernde Umweltfaktoren prägen die menschliche Entscheidungsfindung, indem sie Motivationssysteme aktivieren, diemit Bedrohung, Erfolg und Machtmotivation sowie mit der Sorge umandere und sozialer Zugehörigkeit im Zusammenhang stehen.
    فالعوامل البيئية المتحولة تشكل عملية صنع القرار البشري منخلال تفعيل أنظمة تحفيزية ترتبط بالتهديد، والإنجاز، وحافز السلطة،فضلاً عن مراعاة الآخرين والانتماء الاجتماعي.
  • Es ist dringend notwendig, dass Umweltfaktoren in Chinasmakroökonomischer Planung eine reale Rolle spielen.
    إنها لضرورة ملحة أن يتم تقدير العوامل البيئية بطريقة واقعيةأثناء التخطيط للاقتصاد الشامل في الصين.
  • Viele psychische Erkrankungen scheinen allerdings von Umweltfaktoren beeinflusst.
    وربما كان لزاماً علينا أن نركز على تلك الجوانب من الحياةالتي تشكل تأثيراً إيجابياً على المرض العقلي.
  • Und genau wie normalerweise mehrere Individuenzusammenkommen müssen, um ein Vorkommnis auszulösen, sind oftmehrere genetische Variationen nebst Umweltfaktoren die Voraussetzungen für eine Krankheit.
    وكما يتطلب الأمر عادة العديد من الأفراد لإحداث أمر ما، فإنالأمر يتطلب عادة العديد من التنوعات الجينية، بالإضافة إلى العواملالمحيطة، للتسبب في نشوء مرض ما.
  • Aber die nicht eingepreisten externen Umweltfaktoren – wieglobale Erwärmung und Wassermangel – erfordern keine kurzsichtigenund reaktiven Einstellungen, sondern ernsthafte Aufmerksamkeit.
    ولكن العوامل البيئية الخارجية التي لا يمكن تثمينها ــالانحباس الحراري العالمي ونضوب المياه على سبيل المثال ــ سوف تحتاجإلى اهتمام جدي وليس توجهات وعقليات قصيرة النظر وتفاعلية.
  • Schließlich wissen wir, dass unsere Intelligenz und unsere Lebenserwartung sowohl durch Umweltfaktoren als auch durch die Genebeeinflusst werden.
    وأخيراً، نحن نعرف أن مدى ذكائنا وطول الحياة التي سنعيشهايرتبطان بعوامل وتأثيرات بيئية ووراثية.
  • Solange wir die lokalen Umweltfaktoren nicht kennen, - die giftige Pflanzenwelt...
    أفقدها الوعي - انظر، معي عصا و أعرف كيف أستخدمها -
  • Solange wir die lokalen Umweltfaktoren nicht kennen,
    إن لم نعرف العوامل البيئية المحلية