Textbeispiele
  • Du musst durchsetzungsfähig sein, um im Geschäftsleben erfolgreich zu sein.
    يجب أن تكون قادرًا على الحسم لتنجح في الحياة العملية.
  • Ich bewundere sie, weil sie sehr durchsetzungsfähig ist.
    أنا أعجب بها لأنها قادرة على الحسم جدا.
  • Er bewies seine Durchsetzungsfähigkeit in den schwierigen Verhandlungen.
    أثبت قدرته على الحسم في المفاوضات الصعبة.
  • Ohne Durchsetzungsfähigkeit kann man keine Führungsperson sein.
    بدون القدرة على الحسم، لا يمكنك أن تكون قائدًا.
  • Ein guter Manager muss durchsetzungsfähig sein.
    يجب أن يكون المدير الجيد قادرًا على الحسم.
  • Eine Art Parteipapa mit viel Verständnis für die Sorgen der Genossen machtbewusst und durchsetzungsfähig, jedoch ohne originelle Botschaften.
    نوع من أب للحزب يملك تفهما للقلق الذي يعيشه الرفاق ووعيا بالسلطة وقدرة على العمل، وإن لم يملك أفكارا جديدة.
  • Im Wahlkampf hat er gezeigt, dass er durchsetzungsfähig ist, anders als der Zauderer Juschtschenko.
    أثناء الحملة الانتخابية أثبت أنه أكثر قدرة على تنفيذ وعوده من يوتشنكو المتردد.
  • Die Chinesen sind durch ihre Benachteiligung nur härter, durchsetzungsfähiger geworden. Die Malaien, sagt Mahathir, kennen keine Arbeitsethik, keinen Stolz auf Leistung. Ethnologen und Anthropologen fänden in Malaysia ein weites Studienfeld.
    فالصينيون ازدادوا من خلال سياسة التفرقة نشاطا وأصبحوا أقوى إرادة. ويقول مهاتير عن أبناء بلده إنهم لا يعرفون قواعد العمل وأعرافه ولا شعور الفخر بإنجاز الأعمال والنشاطات، ثم يضيف بأن ذلك يخلق لعلماء الدراسات الإثنية والأنثروبولوجية مجالا كبيرا للبحث والدراسة في ماليزيا.
  • Wir wissen auch, was einzig fähig wäre, die amerikanische Militär-Politik zu kontrollieren: Eine europäische Militär-Politik, das heißt ein einheitlicher politischer Wille Europas, der genügend Kanonen und Raketen hat, um glaubwürdig und durchsetzungsfähig zu sein – und dazu eine größere politische Kultur als die der USA.
    إننا نعلم أيضا أن الطريق الوحيد للتحكم في سياسة أمريكا العسكرية هو أن تكون لأوروبا سياسة عسكرية وإرادة موحدة تملك القدر الكافي من المدافع والصواريخ التي تجعلها محل ثقة وقادرة على فرض إرادتها، أضف إلى ذلك حضارة سياسية أكبر مما لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Der Unterschied zwischen heute und den Zeiten vor anderen Staatstreichen in Pakistan ist der, dass eine aktive Zivilgesellschaft, unzensierte elektronische Medien und Printmediensowie eine durchsetzungsfähige Justiz es vielleicht schaffenwerden, dass die Militärs in den Kasernen bleiben, und die Politiker auf den rechten Pfad zurückzwingen.
    إن الفارق بين اليوم والفترات التي كانت تسبق الانقلابات فيباكستان دوماً يتلخص في المجتمع المدني النشط، ووسائل الإعلامالإلكترونية والمطبوعة غير المقيدة، والجهاز القضائي المستقل الحازم،وهي الجهات التي قد تتمكن من إبقاء العسكريين في ثكناتهم وإرغامالساسة على سلوك المسار الصحيح.
  • Ein neues, durchsetzungsfähiges Ministerium sollte die Aufgabe erhalten, die Reaktionen auf Klimawandel, Wasserstress undandere Krisen der Ökosysteme zu koordinieren.
    لابد من إنشاء وزارة جديدة قوية مسئولة عن تنسيق العمل فيمواجهة تغير المناخ، وندرة المياه، والأزمات الأخرى المرتبطةبالبيئة.
  • Damit diese Annahme auch durchsetzungsfähig ist, sollte siein internationale Handels- und Investitionsvereinbarungenaufgenommen werden.
    ولابد لتمكين هذا الافتراض من تضمينه في اتفاقيات التجارةالدولية والاستثمار.
  • Er ist loyal, durchsetzungsfähig, er ist witzig und... kann super mit Kindern umgehen.
    إنّه وفي، وغير مترابط إنّه مضحك وبارع في رعاية الأطفال
  • Das nennt man durchsetzungsfähig sein. Du bist unglaublich.
    'هذا يسمى 'دقة - أنت غير معقولة -
  • Das Einzige was ich möchte dass du daran arbeitest... ist durchsetzungsfähiger zu sein.
    ياشباب هلّا يخبرني احدكم ماهو ديوالي ؟ يدور حول ماذا ؟ انه حول انتصار الخير على الشر