Textbeispiele
  • Ärzte ohne Grenzen ist eine internationale Nichtregierungsorganisation, die medizinische Hilfe weltweit bereitstellt.
    أطباء بلا حدود هي منظمة دولية غير حكومية تقدم المساعدات الطبية في أنحاء العالم.
  • Ärzte ohne Grenzen arbeiten in Konfliktgebieten und bei Naturkatastrophen.
    أطباء بلا حدود يعملون في مناطق النزاعات والكوارث الطبيعية.
  • Ärzte ohne Grenzen haben den Mut, großartige Arbeit unter den schwierigsten Bedingungen zu leisten.
    أطباء بلا حدود لديهم الشجاعة للقيام بعمل رائع في الظروف الأكثر صعوبة.
  • Ärzte ohne Grenzen bieten medizinische Versorgung für Menschen, die keinen Zugang zu Gesundheitsdiensten haben.
    أطباء بلا حدود يقدمون الرعاية الطبية للأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى الرعاية الصحية.
  • Die Mission von Ärzte ohne Grenzen besteht darin, Patienten zu helfen, unabhängig von geografischen Grenzen.
    تتمثل رسالة أطباء بلا حدود في تقديم العون للمرضى بغض النظر عن الحدود الجغرافية.
  • Bolesch ist auch für mehrere Nachrichtenmagazine und für die Organisation "Ärzte ohne Grenzen e.V." tätig.
    ويعمل بوليش مصوراً في إدارة الصحافة والإعلام التابعة للحكومة الألمانية، كما يعمل أيضاً لصالح عديد من المجلات الإخبارية ولمنظمة أطباء بلا حدود.
  • Er verurteilt erneut den Angriff auf die Einrichtungen von "Ärzte ohne Grenzen" in Mogadischu am 27.
    ويؤكد مجددا إدانته للاعتداء الذي وقع في 27 آذار/مارس على مجمع “أطباء بلا حدود” في مقديشيو وما ترتب على ذلك من اختطاف لموظفين دوليين.
  • Ferner arbeitete das UNICEF mit der WHO, Ärzte ohne Grenzen, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz und anderen Partnern zusammen, um Ausbrüche von Cholera, Meningitis und Malaria zu bekämpfen.
    وعملت اليونيسيف كذلك مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة أطباء بلا حدود ولجنة الصليب الأحمر الدولي وغير ذلك من الشركاء على الاستجابة إزاء اندلاع وباءات الكوليرا أو الحمى المخية الشوكية أو الملاريا.
  • Die WHO, das UNICEF, das UNAIDS und "Ärzte ohne Grenzen" führen und liefern auch weiterhin aktuelle Informationen über die Preise und Bezugsquellen von HIV-Medikamenten, die nicht patentrechtlich geschützt sind.
    وواصلت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك وكذلك منظمة أطباء بلا حدود جمع وتقديم معلومات مستكملة بشأن أسعار ومصادر الأدوية المذكورة على الصعيد العام.
  • Darüber hinaus verteilen mit privaten Mitteln finanzierte Organisationen wie Oxfam oder Ärzte ohne Grenzen Ressourcentendenziell wirksamer als Regierungen und erzielen echte Resultate,wo sie am dringendsten gebraucht werden.
    وعلاوة على ذلك فإن المنظمات الممولة من القطاع الخاص مثلأوكسفام أو أطباء بلا حدود تميل إلى تخصيص الموارد بقدر أعلى منالفعالية والكفاءة مقارنة بالحكومات، فتحقق مكاسب حقيقية حيث تشتدالحاجة إليها حقا.
  • Als Mitbegründer von Ärzte ohne Grenzen erklärte er: „ Wirhaben das moralische Recht begründet, in anderen Länderneinzugreifen.“ Den Krieg im Irak hat Kouchner wegen des Massenmordsan irakischen Bürgern durch Saddam Hussein unterstützt.
    وباعتباره مشاركاً في تأسيس منظمة أطباء بلا حدود، فقد أعلنقائلاً: "كنا نؤسس الحق الأخلاقي في التدخل في بلد آخر". وكانت جرائمالقتل الجماعي التي ارتكبها صدّام حسين ضد المواطنين العراقيين هيالسبب الذي دفعه إلى تأييد الحرب في العراق.
  • Während die Sichtweise, wie sie vom Roten Kreuz vertretenwird und von Kouchners ehemaligen Kollegen bei „Ärzte ohne Grenzen“übernommen wurde, darauf besteht, dass humanitäre Maßnahmen einelebenswichtige, aber begrenzte Tätigkeit seien, die nur dann insich schlüssig und wirksam sein könnten, wenn sie sich ihrer Grenzen bewusst seien, vertritt Kouchner die Ansicht, dasshumanitäre Maßnahmen ein Hebel seien, um damit die Welt zuändern.
    تصر وجهة نظر الصليب الأحمر الدولي، التي تبناها زملاء كوتشنرالسابقين في منظمة أطباء بلا حدود، على أن العمل الإنساني عبارة عننشاط على قدر عظيم من الأهمية إلا أنه في نفس الوقت نشاط محدود ولنيتحقق تأثيره إلا من خلال تفهم الحدود التي تقيده.
  • Praktisch bedeutet dies, dass, während Rotes Kreuz und„Ärzte ohne Grenzen“ an Neutralität glauben und skeptisch gegenüberden Motiven von außen intervenierender Staaten bleiben, Kouchnerhumanitäre Maßnahmen als Teil dessen versteht, was der kanadische Schriftsteller und Politiker Michael Ignatieff als „ Revolution der Teilnahme“ bezeichnet hat.
    بعبارة أخرى، نستطيع أن نقول إن الصليب الأحمر الدولي ومنظمةأطباء بلا حدود يؤمنان بالحيادية ويتشككان في دوافع الدول الخارجيةالتي قد تتدخل، بينما يرى كوتشنر أن العمل الإنساني لابد وأن يُـفهَمباعتباره جزءاً مما أسماه الكاتب السياسي الكندي مايكل إغناتيف "ثورةالاهتمام".
  • Nachdem sie 40 Millionen Euro für die für die Tsunami- Opfergesammelt hatte, hat die Organisation Médecins Sans Frontières(Ärzte ohne Grenzen) bekannt gegeben, dass sie keine weiteren Spenden zu diesem Zweck annehmen würde, und zugleich ihrendringenden Bedarf an Spenden für solche von Menschen verursachten Katastrophen wie die Krisen in Darfur im Sudan und in der Demokratischen Republik Kongo betont.
    فقد نبهت منظمة أطباء بلا حدود أثناء إعلانها عن توقفها عنجمع التبرعات لضحايا تسونامي عندما تبلغ الـ 40 مليون يورو، إلىحاجتها الماسة للتبرعات لمعالجة كوارث أخرى من صنع الإنسان مثل دارفورفي السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Trotzdem konnten die Ärzte ohne Grenzen in zwei Monatenlediglich 650.000 Euro an Spendenmitteln für Darfur einwerben,während sie in nur acht Tagen 40 Millionen Euro für die Tsunami- Opfer erhielten.
    وعلى الرغم من ذلك، لم تستطع منظمة أطباء بلا حدود أن تجمعلصالح ضحايا العنف في دارفور خلال شهرين إلا 650 ألف يورو. بينماتلقت، وخلال ثمانية أيام فقط، 40 مليون يورو لصالح ضحاياالتسونامي.