Textbeispiele
  • Dabei ist die iranische Politik jedoch keineswegs so unbegreiflich oder gar "irrational", wie im Westen oftmals kritisiert wird.
    إن السياسة الإيرانية ليست متهورة على الإطلاق، كما يصفها الغرب في كثير من الأحيان.
  • Es ist unbegreiflich, dass ihre Freier nicht wegen Vergewaltigung angeklagt werden, aber holländische Politikerargumentieren, dass sich nicht nachweisbar sei, ob eine Prostituierte ihrer Tätigkeit freiwillig nachgehe odernicht.
    والحقيقة أنه من غير المفهوم لماذا لا يحاكم زبائنهن بتهمةالاغتصاب، ولكن الساسة الهولنديين يزعمون أنه من غير الممكن إثبات ماإذا كانت من تمارس مهنة البغاء تقوم بذلك طوعاً أو كرهاً.
  • Warum wird eine solche Erklärung abgegeben, die nur Enttäuschung und Verzweiflung über die Opfer bringen kann; die Ölauf die Wunden eines kriminellen Regimes träufelt und es ermutigt? Es ist mir unbegreiflich, wie man solche Widersprüche miteinandervereinbaren kann.
    ولكن ما الهدف من إلقاء تصريح كهذا غير زرع اليأس والغم فيأنفس الضحايا ونقل الشعور بالارتياح والنجدة إلى نظام إجرامي؟ الحقأنني لا أستطيع أن أستوعب كيف يمكن للمرء أن يوفق بين مثل هذهالتناقضات.
  • Solche Morde sind unbegreiflich.
    أعنى أن أساليب القتل هذه دائما ما تجفل العقل
  • Chewie, schaffe unsern Professor weg und stöpsle ihn in den Hyperantrieb ein. Menschliches Verhalten ist mir manchmal einfach unbegreiflich.
    شيوى, خذ الاستاذ الى الخلف و دله على محرك الدفع
  • Diese Haltung ist unbegreiflich! Besonders von einem Wissenschaftler.
    أنا لا أستطيع تفهم موقفك المعارض خاصة وأنك عالم
  • Egal, wie brutal Ihre Zeit war, daß Sie Polizist waren, ist unbegreiflich!
    لا يهم كم كان عصرك قاسٍ، فلا يمكننى استيعاب كيف ارتديت شارة.
  • Es ist doch unbegreiflich, dass so eine Frau keine Beziehung hat.
    مثل هذه المرأه لا تتخذ اى صديق هذا غير وارد
  • Ich hätte Ihnen das zeigen sollen. Unbegreiflich, dass ich es vergaß.
    اه كان يجب ان اريهم هذا
  • Unbegreiflich! Wenn die ihre Griffel ausfahren, aus!
    لدينا اثنان ينتشون في الدور الثالث