Textbeispiele
  • Ich interessiere mich sehr für die Kommunalpolitik
    أنا مهتم جدًا بالسياسة المحلية
  • Die Kommunalpolitik betrifft uns alle direkt
    السياسة المحلية تؤثر علينا جميعًا بشكل مباشر
  • Es gibt viele Herausforderungen in der Kommunalpolitik
    هناك العديد من التحديات في السياسة المحلية
  • Kommunalpolitik sollte jungen Menschen näher gebracht werden
    يجب أن تقرب السياسة المحلية إلى الشباب
  • Die Zukunft der Kommunalpolitik sieht vielversprechend aus
    تبدو المستقبل للسياسة المحلية واعدة
  • Doch wie Demirbaş ergeht es vielen Kommunalpolitikern der "Partei der demokratischen Gesellschaft" (DTP). Gegen den Oberbürgermeister von Diyarbakir, Osman Baydemir, sind ein Dutzend Verfahren anhängig.
    بيد أنَّ ما حدث لعبد الله دميرباش يحدث للكثير من السياسيِّين الذين يمثِّلون "حزب المجتمع الديموقراطي" (DTP) في هذه البلديَّات.
  • Baydemir erhielt bei den letzten Kommunalwahlen 58 Prozent der Stimmen. Repressalien gegen Kommunalpolitiker der DTP sind gang und gäbe, seit die Partei in vielen kurdischen Städten den Bürgermeister stellt.
    حصل عثمان بايدمير في الانتخابات البلدية الأخيرة على 58 بالمائة من الأصوات. صارت أعمال القمع والعقوبات الانتقامية بحقِّ سياسيِّين عاملين في المجالس البلدية من الذين ينتمون لحزب المجتمع الديموقراطي أمرًا شائعًا، منذ أن صار الحزب ممثَّلاً في رؤساء البلديَّات في الكثير من المدن والنواحي الكردية.
  • Obwohl die PKK zweifelsohne über einen starken Einfluss in der Partei verfügt, ist die Partei keineswegs ein Befehlsempfänger der PKK-Guerilla. DTP-Politiker, die der PKK kritisch gegenüber stehen, haben als Kommunalpolitiker Vertrauen gewonnen.
    ومع ذلك لا يعتبر حزب المجتمع الديموقراطي على الإطلاق حزبًا عميلاً يتلقَّى الأوامر من مقاتلي حزب العمَّال الكردستاني، على الرغم من أنَّ حزب العمَّال الكردستاني يتمتَّع من دون شكٍّ بنفوذ قوي داخل حزب المجتمع الديموقراطي. لقد ازدادت الثقة بسياسيِّي حزب المجتمع الديموقراطي الذين يقفون من حزب العمَّال الكردستاني موقفًا منتقدًا.
  • c) Empfehlung von Möglichkeiten zur Förderung der Erziehung und Ausbildung auf dem Gebiet der Abrüstung und Nichtverbreitung auf allen Stufen der formalen und nichtformalen Bildung, insbesondere die Ausbildung von Pädagogen, Parlamentariern, führenden Kommunalpolitikern, Militäroffizieren und Regierungsbeamten;
    (ج) تقديم توصيات عن سبل تعزيز التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة في جميع مستويات التعليم الرسمي وغير الرسمي، ولا سيما تدريب القائمين بالتعليم، والبرلمانيين، والقيادات البلدية وضباط الجيش والمسؤولين الحكوميين؛
  • In Moskau fiel die Präsidentschaftswahl mit der Wahl der Kommunalpolitiker zusammen.
    ففي موسكو، تزامنت الانتخابات الرئاسية مع انتخاب رؤساءالبلديات.
  • Ringo ist auch Chef der Apollo Alliance , einer Koalitionaus Gewerkschaften, Umweltgruppen, Managern und Kommunalpolitikern,die saubere Energie und gute Jobs fordert.
    كما يترأس رينجو أيضاً ampquot;تحالف أبولوampquot; المؤلف مننقابات تجارية، وجماعات بيئية، ومدراء، وساسة محليون يطالبون بطاقةنظيفة وفرص عمل لائقة.
  • In einer Welt zunehmender Mobilität braucht ein alterndes Europa jene Einwanderer, vor denen solche Angst hat, dringend – undes sollte ihnen rasch (sagen wir mal, ein Jahr) nach ihrer Ankunfteine Stimme in der Kommunalpolitik geben.
    ففي عالم حيث يتمتع الناس بقدرة متزايدة على التنقل والحركة،سوف تكون أوروبا التي تعاني من الشيخوخة السكانية في حاجة ماسة إلىالمهاجرين الذين تخشاهم الآن ـ ويتعين عليها أن تمنحهم الحق في إبداءالرأي في السياسات المحلية بعد فترة قصيرة من هجرتهم إليها (ولنقل فيغضون عام واحد).
  • Schließlich ist es wichtiger, dass die Steuerzahler sich indie Kommunalpolitik einzubringen, als dass sie nur stumm zuschauenund darauf warten, dass man ihnen die Rechte gebürtiger Staatsbürger gibt.
    فمن المهم أن يشارك دافعو الضرائب في وضع السياسات المحليةبدلاً من الجلوس على الهامش ينتظرون منحهم الحقوق التي يتمتع بهاالمواطنون الأصليون.
  • Doch um dauerhafte Lösungen für Wasserprobleme zu finden,ist eine große Bandbreite an Fachwissen über Klima, Ökologie, Landwirtschaft, Bevölkerung, Ingenieurswesen, Ökonomie, Kommunalpolitik und lokale Kulturen erforderlich.
    بيد أن الحلول الدائمة لتحديات المياه تتطلب نطاقاً عريضاً منالمعرفة القائمة على الخبرة في مجالات المناخ والبيئة والزراعةوالسكان والهندسة والاقتصاد والتخطيط المجتمعي والثقافاتالمحلية.