-
Die chemischen Reaktionen verursachten eine Trübung in der Lösung.
أدت التفاعلات الكيميائية إلى تعكر في المحلول.
-
Eine Trübung des Wassers kann auf Verschmutzung hinweisen.
يمكن أن يشير تعكر المياه إلى التلوث.
-
Die Arbeiten an der Quelle verursachten eine vorübergehende Trübung des Wassers.
أدت الأعمال في المصدر إلى تعكر مؤقت في الماء.
-
Die Trübung der Linse des Auges ist ein Hauptzeichen für Katarakt.
تعكر عدسة العين هو أحد العلامات الرئيسية للماء الأبيض.
-
Die Trübung des Glases hat eine dekorative Wirkung.
تعكر الزجاج له تأثير زخرفي.
-
Trübung wird darauf liegen .
« ترهقها » تغشاها « قترة » ظلمة وسواد .
-
Trübung wird darauf liegen .
وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة ، تغشاها ذلَّة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان .
-
David, gibt es dadurch nicht eine Trübung?
زرنا إن إستعدت رجاحة عقلك يوماً
-
In manchen Nahaufnahmen kommt es durch die Trübung zu einem Farbring.
،في عام 1979 شعرت بإكتئاب شديد ..."عندما حصل ألبوم "بطريقة مختلفة على ترشيح وحيد... لجائزة (غرامي) اللعينة
-
Hör zu Emily, manchmal kann es auf diesen Festivals zu einer Trübung der Verantwortung kommen.
،بعض الأحيان في مثل هذهِ الأحتفالات .يمكن أنّ يكون هنالك تضارب بالمسؤلية
-
David, gibt es dadurch nicht eine Trübung?
أنا ستعمل يكون قائد الشرطة. حسنا، ثم سأكون المتحدث باسم شعبي،
-
In manchen Nahaufnahmen kommt es durch die Trübung zu einem Farbring.
الرجل، هذه القصة هو ملء في الكثير من الثغرات.