-
Die Trübung des Wassers war deutlich sichtbar.
كانت العكارة في الماء واضحة بشكل واضح.
-
Die Trübung des Himmels kündigt einen Sturm an.
تدل تلبد السماء على قدوم عاصفة.
-
Er hat bemerkt, dass eine Trübung in seiner Sicht vorhanden ist.
لاحظ أن هناك نكد في رؤيته.
-
Die Trübung des Weines ist auf eine schlechte Lagerung zurückzuführen.
العكارة في النبيذ ناجمة عن تخزين سيء.
-
Die Trübung unseres Denkens verhindert, dass wir klar sehen.
النكد في تفكيرنا يمنعنا من الرؤية بوضوح.
-
Trübung wird darauf liegen .
« ترهقها » تغشاها « قترة » ظلمة وسواد .
-
Trübung wird darauf liegen .
وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة ، تغشاها ذلَّة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان .
-
David, gibt es dadurch nicht eine Trübung?
زرنا إن إستعدت رجاحة عقلك يوماً
-
In manchen Nahaufnahmen kommt es durch die Trübung zu einem Farbring.
،في عام 1979 شعرت بإكتئاب شديد ..."عندما حصل ألبوم "بطريقة مختلفة على ترشيح وحيد... لجائزة (غرامي) اللعينة
-
Hör zu Emily, manchmal kann es auf diesen Festivals zu einer Trübung der Verantwortung kommen.
،بعض الأحيان في مثل هذهِ الأحتفالات .يمكن أنّ يكون هنالك تضارب بالمسؤلية
-
David, gibt es dadurch nicht eine Trübung?
أنا ستعمل يكون قائد الشرطة. حسنا، ثم سأكون المتحدث باسم شعبي،
-
In manchen Nahaufnahmen kommt es durch die Trübung zu einem Farbring.
الرجل، هذه القصة هو ملء في الكثير من الثغرات.