Textbeispiele
  • Zu sozialen Zwecken setzen wir einen Teil unserer Gewinne ein.
    من أجل الأغراض الاجتماعية، نحن نستخدم جزءًا من أرباحنا.
  • Die Organisation arbeitet für soziale Zwecke und hilft Menschen in Not.
    تعمل المنظمة لأغراض اجتماعية وتساعد الأشخاص المحتاجين.
  • Spenden für soziale Zwecke können einen großen Unterschied machen.
    التبرعات للأغراض الاجتماعية يمكن أن تحدث فرقا كبيرا.
  • Er verwendet einen Großteil seiner Ersparnisse für soziale Zwecke.
    يستخدم جزءًا كبيرًا من مدخراته للأغراض الاجتماعية.
  • Veranstaltungen für soziale Zwecke stärken auch das Gemeinschaftsgefühl.
    الأحداث للأغراض الاجتماعية تعزز أيضًا شعور المجتمع.
  • Indigene Völker, insbesondere diejenigen, die durch internationale Grenzen getrennt sind, haben das Recht, über diese Grenzen hinweg Kontakte, Beziehungen und Formen der Zusammenarbeit mit ihren eigenen Angehörigen wie auch mit anderen Völkern zu pflegen und zu entwickeln, einschließlich Aktivitäten für spirituelle, kulturelle, politische, wirtschaftliche und soziale Zwecke.
    للشعوب الأصلية، ولا سيما تلك التي تفصل بينها حدود دولية، الحق في الحفاظ على اتصالاتها وعلاقاتها وتعاونها وتطويرها، بما في ذلك الأنشطة التي تقام من أجل أغراض روحية وثقافية وسياسية واقتصادية واجتماعية مع أعضائها ومع شعوب أخرى عبر الحدود.
  • Indigene Völker, insbesondere diejenigen, die durch internationale Grenzen getrennt sind, haben das Recht, über diese Grenzen hinweg Kontakte, Beziehungen und Formen der Zusammenarbeit mit ihren eigenen Angehörigen wie auch mit anderen Völkern zu pflegen und zu entwickeln, einschließlich Aktivitäten für spirituelle, kulturelle, politische, wirtschaftliche und soziale Zwecke.
    للشعوب الأصلية، ولا سيما الشعوب التي تفصل بينها حدود دولية، الحق في الحفاظ على اتصالاتها وعلاقاتها وتعاونها وتطويرها، بما في ذلك الأنشطة التي تقام من أجل أغراض روحية وثقافية وسياسية واقتصادية واجتماعية مع أعضائها ومع شعوب أخرى عبر الحدود.
  • begrüßt außerdem die Verabschiedung der Unterverordnung über Landkonzessionen für soziale Zwecke und fordert die Regierung Kambodschas nachdrücklich auf, sich verstärkt um die Überwindung der Probleme im Zusammenhang mit Bodenrechten zu bemühen, indem sie unter anderem die Unterverordnungen über Landkonzessionen für ökonomische Zwecke sowie über Verfahren zur Reduzierung von Landkonzessionen über 10.000 Hektar und Ausnahmen in konkreten Fällen beschließen, die Transparenz erhöhen und dem Projekt zur Reform der Flächenbewirtschaftung und der Landadministration hohe Priorität zumessen, und die Überprüfung der Verträge für Landkonzessionen und ihre Umsetzung fortzusetzen, und stellt mit Besorgnis fest, dass die Probleme des Landraubs, der Zwangsräumungen und weiterer Vertreibungen nach wie vor bestehen;
    ترحب أيضا باعتماد المرسوم الفرعي بشأن منح امتيازات الأراضي لأغراض اجتماعية، وتحث حكومة كمبوديا على تعزيز جهودها لمعالجة المشاكل المتصلة بحقوق حيازة الأراضي عن طريق القيام، في جملة أمور، باعتماد مراسيم فرعية بشأن منح امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية وبشأن إجراءات الخفض والإعفاءات المحددة المتعلقة بامتيازات الأراضي التي تتجاوز 000 10 هكتار، وتعزيز الشفافية وإيلاء أولوية عليا لإدارة الأراضي ومشروع الإصلاح الإداري، ومواصلة إجراء استعراض لعقود منح امتيازات الأراضي وتنفيذها، وتلاحظ مع القلق المشاكل المتبقية المتعلقة بانتزاع ملكية الأراضي والطرد القسري ومواصلة التشريد؛
  • Deutschland ist ein Land mit einem umfassenden Sozialsystem, das 31% des BIP des Landes über den Regierungssektorfür soziale Zwecke ausgibt.
    والحقيقة أن ألمانيا بلد يتميز بنظام ضمان اجتماعي شامل ينفق31% من الناتج المحلي الإجمالي على أغراض اجتماعية عن طريق القطاعالحكومي.
  • Mein Kandidat ist Rechtsanwalt, der sich für soziale Zwecke einsetzt.
    حقا؟- القماش ناعم-