Textbeispiele
  • Am Ende des Tages sind wir alle nur Menschen.
    في نهاية اليوم، نحن جميعًا مجرد بشر.
  • Am Ende des Tages zählt nur die Familie.
    في نهاية اليوم، الأسرة هي الأهم.
  • Am Ende des Tages hängt alles von dir ab.
    في نهاية اليوم، كل شيء يعتمد عليك.
  • Am Ende des Tages war ich sehr müde.
    في نهاية اليوم، كنت متعبًا للغاية.
  • Am Ende des Tages bleibt die Wahrheit bestehen.
    في نهاية اليوم، تبقى الحقيقة قائمة.
  • Ertrage denn geduldig, was sie sagen, und preise im Gebet deinen Herrn allein vor Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang, lobpreise Ihn im Gebet in den Nachtstunden und zu Beginn und am Ende des Tages, auf daß du zufrieden bist!
    فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى
  • Die Erklärungen nach dieser Regel werden normalerweise am Ende der letzten Sitzung des Tages oder, falls dies früher ist, nach Abschluss der Behandlung der betreffenden Angelegenheit abgegeben.
    ويدلى بالبيانات عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
  • Da seiner Ansicht nach die Generaldebatte organisatorisch gewinnen würde, wenn sich die Delegationen schneller entscheiden müssten, wann sie das Wort ergreifen, empfiehlt der Sonderausschuss der Generalversammlung, die Rednerliste für die Generaldebatte am Ende des dritten Tages nach Beginn der Debatte abzuschließen [Ziff. 144].
    نظرا إلى أن مما يحسّن تنظيم المناقشة العامة أن يطلب من الوفود أن تحدد، بمزيد من السرعة، الوقت الذي تريد أن تتكلم فيه، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يتم، في ختام اليوم الثالث بعد افتتاح المناقشة، إقفال قائمة المتكلمين الراغبين في الاشتراك في المناقشة العامة [الفقرة 144].
  • Sind am selben Tag zwei Sitzungen angesetzt, die sich mit derselben Frage befassen, so sollten die Delegationen von ihrem Antwortrecht erst am Ende des Tages Gebrauch machen.
    تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه.
  • Am Ende des Tages wurde dem Präsidenten ein Ultimatumgestellt.
    في نهاية اليوم، أُعطِي الرئيس إنذاراً نهائيا.
  • Und eine Gruppe von den Schriftbesitzern sagte : " Bekundet den Iman an das , was den Mumin hinabgesandt wurde zu Beginn des Tages , und betreibt demgegenüber Kufr am Ende des Tages , vielleicht wenden sie sich ab .
    « وقالت طائفة من أهل الكتاب » اليهود لبعضهم « آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا » أي القرآن « وجه النهار » أوله « واكفروا » به « آخره لعلهم » أي المؤمنين « يرجعون » عن دينهم إذ يقولون ما رجع هؤلاء عنه بعد دخولهم فيه وهم أولو علم إلا لعلمهم بطلانه .
  • Und eine Gruppe von den Schriftbesitzern sagte : " Bekundet den Iman an das , was den Mumin hinabgesandt wurde zu Beginn des Tages , und betreibt demgegenüber Kufr am Ende des Tages , vielleicht wenden sie sich ab .
    وقالت جماعة من أهل الكتاب من اليهود : صدِّقوا بالذي أُنزل على الذين آمنوا أول النهار واكفروا آخره ؛ لعلهم يتشككون في دينهم ، ويرجعون عنه .
  • Ich sitze hier oft am Ende des Tages in der Dunkelheit, und stelle mir vor, wie es sein muss.
    أجلس في أغلب الأحيان هنا مثل هذا في نهاية اليوم، في الظلام واتخيل ماالذي يجب أن يكون يشبه ضميرك عندما حدث؟
  • Und so wurde am Ende des Tages die Universität von Alabama in Tuscaloosa für Schwarze geöffnet, und die Studenten Jimmy Hood und Vivian Malone wurden fürs Sommersemester immatrikuliert.
    إذن فى نهاية اليوم أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع مفتوحة لجميع الطلاب
  • Am Ende des Tages... würden wir uns an unserem geheimen Platz treffen.
    في نهاية اليوم000 كنا نجتمع في مكاننا السرّي