Textbeispiele
  • Der Plan erscheint einleuchtend und durchführbar.
    يبدو الخطة واضحة و قابلة للتنفيذ.
  • Deine Argumentation ist absolut einleuchtend.
    حجتك واضحة تماما.
  • Dieser Punkt sollte jedem einleuchtend sein.
    يجب أن يكون هذا النقطة واضحة للجميع.
  • Das ist ein einleuchtendes Beispiel.
    هذا مثال واضح.
  • Die Beweise waren einleuchtend.
    كانت الأدلة واضحة.
  • Keines der einleuchtenden Zeichen Gottes kommt zu den Ungläubigen, ohne daß sie sich davon abwenden.
    وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين
  • Von wem diese qualvolle Strafe am Jüngsten Tag abgewendet wird, dessen hat sich Gott erbarmt. Das ist gewiß der einleuchtende Erfolg.
    من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين
  • Äußerst ungerecht ist derjenige, der über Gott Lügen erfindet oder Gottes einleuchtende Beweise für Lügen erklärt. Den Ungerechten ist gewiß kein Erfolg beschieden.
    ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون
  • Unter ihnen gibt es Leute, die zu dir kommen und dir zuhören. Wir haben aber ihren Verstand so verschlossen und ihre Ohren so betäubt, daß sie (den Koran) nicht verstehen. An alle einleuchtenden Beweise der Offenbarung, die sie wahrnehmen, glauben sie nicht. Wenn sie dann zu dir kommen, um mit dir Streitgespräche zu führen, sagen sie: "Das ist nichts anderes als die Legenden früherer Generationen."
    ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جاءوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذا إلا أساطير الأولين
  • Wenn du nur sehen könntest, wie sie am Höllenfeuer stehen und sagen: "Könnten wir doch zurückgebracht werden! Wir würden die einleuchtenden offenbarten Beweise nicht leugnen und würden zu den Gläubigen gehören."
    ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين
  • Wir wissen wohl, daß dich ihr Gerede betrübt. Bedenke doch, daß die Ungerechten dich nicht der Lüge bezichtigen, sondern eher die einleuchtenden offenbarten Beweiszeichen Gottes leugnen!
    قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون
  • Wenn es dir schwerfällt, die Abkehr der Ungläubigen zu ertragen, bohre dir einen Tunnel durch die Erde, wenn du könntest, oder stelle dir eine Leiter zum Himmel auf, um ihnen einen einleuchtenden Beweis zu bringen! Wenn Gott wollte, hätte Er sie alle zum Glauben gezwungen (aber jeder soll sich freien Willens für den Glauben entscheiden). Stelle dich nicht in die Reihe der Unwissenden, die Gottes Weisheit nicht erkennen!
    وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين
  • Die Ungläubigen jedoch, die Unsere einleuchtenden Beweiszeichen für Lüge halten, werden wegen ihrer Frevel qualvoll bestraft werden.
    والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون
  • So legen Wir die (einleuchtenden) Beweise in ihrer Vielfalt klar dar, damit sich der Weg der Rechtschaffenen von dem der Frevler abhebt.
    وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين
  • Sage: "Er allein kann über euch eine qualvolle Strafe schicken, die euch von oben und von unten heimsucht, oder euch in zerstrittene Gruppen teilen, die einander das Leben schwermachen." Siehe, wie Wir die einleuchtenden Beweise in ihrer Vielfalt anführen, auf daß sie verstehen!
    قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من تحت أرجلكم أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض انظر كيف نصرف الآيات لعلهم يفقهون