autoritär [autoritärer ; am autoritärsten ]
Textbeispiele
  • Der Chef ist sehr autoritär in seiner Führungsweise.
    المدير مُطْلَقٌ جداً في طريقة قيادته.
  • Er ist ein autoritärer Vater, der keine Widersprüche akzeptiert.
    هو أب مُطْلَقٌ ، لا يقبل الجدل.
  • Seine autoritäre Haltung führte zu viel Unzufriedenheit unter den Angestellten.
    أدت موقفه المُطْلَقٌ إلى الكثير من الاستياء بين الموظفين.
  • Wir brauchen keinen autoritären Führer, sondern jemanden, der zuhört.
    لا نحتاج إلى قائد مُطْلَقٌ ، بل نحتاج إلى شخص يستمع.
  • Eine autoritäre Regierung neigt dazu, die Freiheiten der Bürger einzuschränken.
    تميل الحكومة المُطْلَقٌ إلى الحد من حريات المواطنين.
  • Global ausgerichtet sind auch viele deutsche NROs . Sie setzen sich für gerechten Welthandel ebenso ein wie für von Völkermord bedrohte Menschen. Weshalb ihre Arbeit Politikern in autoritären Staaten häufig ein Dorn im Auge ist. Die Öffentlichkeit aber schätzt ihr Engagement.
    يوجد فضلاً عن ذلك العديد من المنظمات غير الحكومية الألمانية ذات التوجه العالمي، التي تعمل على تحقيق تجارة عالمية عادلة كما تعمل أيضاً لصالح الأشخاص الذين تتهددهم المذابح الجماعية، لذلك فإن عملهم يؤرق عادة السياسيين في الدول الاستبدادية، إلا أن الرأي العام يثمن إسهامهم ويقدرهم أيضاً على الصعيد الدولي.
  • Aktuell scheint das "chinesische Modell", also die Verbindung von wirtschaftlicher Liberalisierung im Verbund mit einer autoritären Führung, weltweit an Anziehungskraft zu gewinnen. Könnte dieses Modell nicht für die islamischen Länder, gerade für deren politische Eliten, attraktiver sein, als das von Ihnen gepriesene westliche System?
    حاليًا يبدو أنَّ "النموذج الصيني"، أي الجمع بين تحرير الاقتصاد والقيادة الاستبدادية، صار يكسب إعجاب العالم. أَلا يمكن أن يكون هذا النموذج أكثر جاذبية بالنسبة للبلدان الإسلامية وخاصة بالنسبة لنخبها السياسية من جاذبية النظام الغربي الذي يتم تمجيده من قبلهم؟
  • Das "chinesische Modell" verfügt sicherlich über eine gewisse Anziehungskraft auf autoritäre Regimes sowie auf Staaten, die von einer Diktatur und einer Staatswirtschaft geprägt sind.
    ما من شكّ في أنَّ "النموذج الصيني" يتمتَّع ببعض الجاذبية عند الأنظمة الاستبدادية وكذلك عند الدول التي يغلب عليها طابع الدكتاتورية واقتصاد الدولة.
  • Ob nun in einem autoritären politischen System oder in einer Demokratie: das Anwachsen einer Mittelschicht, die Vernetzung mit der Weltwirtschaft, führt langfristig zu größerer Stabilität und zum Abbau von internationalen Spannungen.
    وسواء كان ذلك في دولة ذات نظام سياسي استبدادي أم في الدولة الديمقراطية، فإنَّ نمو الطبقة الوسطى والارتباط مع الاقتصاد العالمي يؤدِّيان على المدى الطويل إلى قدر أكبر من الاستقرار وإلى التخفيف من حدة التوتّرات الدولية.
  • Genau hier aber liegt das Problem. Anstatt frühzeitig deutlich zu machen, dass Farouk Hosny als Vertreter eines autoritären Regimes, das sukzessive Meinungsfreiheit und kulturellen Pluralismus unterbindet, ungeeignet für den Posten an der Spitze der Weltkulturorganisation ist, unterstützte man den Minister oder verzichtete zumindest auf Einwände in Bezug auf seine Bewerbung.
    وهنا تكمن المشكلة بالضبط: فبدلا من الاعتراض مبكرا على فاروق حسني كممثل لحكومة مستبدة تحظر حرية الرأي والتعددية الثقافية وأنه غير كفء لأن يتقلد منصب رئيس المنظمة الثقافية العالمية قاموا بدعم الوزير ولم يبدوا اعتراضا على طلب ترشيحه.
  • Nun ist die fristlose Kündigung einer Dozentur an einer niederländischen Universität keine Lappalie. Ins bürgerlich-tolerante Holland kamen einst Gelehrte wie René Descartes, weil sie im autoritären Resteuropa verfolgt wurden.
    ولم يعد الآن الطرد الفوري لأحد الأساتذة الجامعيين في احدى الجامعات الهولندية بالأمر الهين، إذ إن هولندا البرجوازية-المتسامحة استضافت ذات يوم علماء مثل رينيه ديكارت، حين كانت الأنظمة الرجعية في باقي الدول الأوروبية تلاحقه.
  • Die internationale Staatengemeinschaft sollte den Druck auf China erhöhen, um die seit 60 Jahren bestehende Unterdrückung der Uiguren, Tibeter und anderer religiöser und ethnischer Minderheiten durch das autoritäre Regime zu beenden.
    ينبغي للمجتمع الدولي زيادة الضغط على الصين لمدة ما، من أجل إنهاء الاضطهاد الذي يعانيه منذ أكثر من ستين عامًا الويغوريون والتبتيون وغيرهم من أبناء الأقليَّات الدينية والعرقية على يدّ هذا النظام الاستبدادي في الصين.
  • Und wir hoffen auch, dass in der muslimischen Welt erkannt wird, wie sehr wir unter dem autoritären, atheistischen Regime in China zu leiden haben.
    ونأمل أيضًا في أن يتعرَّف العالم الإسلامي على حجم المعاناة التي نعانيها في ظلِّ النظام الاستبدادي الملحد في الصين؛
  • Am 23. Juli 1999 folgte Mohammed VI. seinem Vater nach dessen unerwartetem Tod auf den Thron. Mohammed VI. wuchs im Schatten eines autoritären Vaters auf, der sowohl gegen die marokkanischen Bürger als auch die eigenen Kinder mit eiserner Hand vorging, wie aus den Memoiren unterschiedlicher Weggefährten deutlich wird.
    في الثالث والعشرين من يوليو / تموز 1999 تولى محمد السادس عرش المغرب خلفا لوالده الذي وافته المنية. وكان محمد السادس قد تربى في كنف والده المستبد، الذي كان يتعامل مع المواطنين المغاربة وأولاده أيضا بيد من حديد، بحسب ما تفصح عنه مذكرات رفاقه المختلفة.
  • Möglicherweise kommt diese neue Unsicherheit nicht von ungefähr, sondern entspringt dem politischem Kalkül des Revolutionsführers, um seine Macht in dem von ihm seit 1969 autoritär regierten Volksmassenstaat ("Jamahiriya") zu festigen.
    ولكن من الممكن أيضًا أن تفيد هذه الحيرة التي خلقتها مبادرة القذافي في الحفاظ على سلطة الرئيس الذي ما زال يحكم البلاد منذ العام 1969.
Synonyme
  • حلال ، مُباح ، مُرخّص
Synonyme
  • streng, kompetent, prominent, autoritär, maßgebend, gewichtig, repressiv, normativ, autoritativ
Beispiele
  • Auch autoritär., Zu bürokratisch, zu autoritär sei ihm die Welt der deutschen Universität., Nein, autoritär ist die Mediendemokratie nicht von sich aus., Und zwar mit Anspruch auf Durchsetzung, autoritär?, Lange Zeit wirkte das organisierte Verbrechen ein wenig rückständig mit den autoritär geführten Familienbetrieben, den archaischen Ritualen., Polizeiliche Kontrolle kann soziale Kontrolle nicht ersetzen, es sei denn um den Preis, daß sie autoritär oder, schlimmer noch, totalitär wird., - autoritär zu konterkarieren., Oder, so fragt sich der Forscher: "Förderte die autoritär strukturierte Gesellschaft in stärkerem Maße Strafphantasien?", Nicht autoritär, nicht permissiv, nicht gleichgültig: Der Königsweg scheint seitdem die gleichzeitig warme und strenge, die "autoritative" Erziehung., Die gefühlskalt, fordernd und kontrollierend, also autoritär erzogenen Kinder, so stellte sie fest, waren relativ unsicher, ungesellig, aggressiv.
leftNeighbours
  • zunehmend autoritär, Weißrußlands autoritär, ziemlich autoritär, dumm autoritär, weniger autoritär, äußerst autoritär, gilt als autoritär, verhält sich autoritär, bin nicht autoritär
rightNeighbours
  • autoritär regierende, autoritär regierten, autoritär regierenden, autoritär geführten, autoritär regiert, autoritär regierte, autoritär regierender, autoritär strukturierten, autoritär strukturierte, autoritär erzogenen
wordforms
  • autoritären, autoritäre, autoritär, autoritärer, autoritäres, autoritärem, autoritärsten, autoritärste, autoritäreren