Textbeispiele
  • Die Automobilbranche hat in den letzten Jahren erhebliche Veränderungen erfahren.
    تعرضت صناعة السيارات لتغيرات كبيرة في السنوات الأخيرة.
  • Viele Stellen wurden in der Automobilbranche aufgrund der Automatisierung gestrichen.
    أُلغيت العديد من الوظائف في صناعة السيارات بسبب الأتمتة.
  • Die Automobilbranche ist ein wichtiger Treiber für die Wirtschaft.
    صناعة السيارات هي محرك هام للإقتصاد.
  • Die deutsche Automobilbranche ist auf der ganzen Welt bekannt.
    صناعة السيارات الألمانية معروفة في جميع أنحاء العالم.
  • Die Umweltrisiken der Automobilbranche werden immer offensichtlicher.
    المخاطر البيئية لصناعة السيارات تصبح أكثر وضوحاً.
  • Die einbrechenden Zahlen in der Automobilbranche sind ein herber Schlag für die Wirtschaftsbilanz der Türkei. Mit 31 Prozent der Exporterlöse ist die Autoindustrie der wichtigste Devisenbringer des Landes.
    هذه الأرقام المتداعية في قطاع إنتاج السيارات تمثل ضربة قاصمة للميزانية التجارية في تركيا التي تمثل صناعة السيارات فيها أهم قطاع لجلب العملة الصعبة إلي البلاد، إذ تبلغ نسبة صادرات هذه الصناعة 31 في المائة.
  • Doch ist die Arbeitslosigkeit am höchsten in der Bau- und Automobilbranche oder in Regionen, in denen die Immobilienpreisebesonders rasch gestiegen waren.
    ولكن البطالة تكون أكثر وضوحاً في قطاعات مثل البناء وصناعةالسيارات، أو في المناطق حيث ارتفعت أسعار المساكن بسرعة بشكلخاص.
  • Die einzige tragfähige Lösung ist, es der Angebotsseite zuermöglichen, sich an normalere und nachhaltigere Nachfragequellenanzupassen – Beschäftigten aus der Bau- und Automobilbranche den Weg zu einer Umschulung in schneller wachsenden Wirtschaftszweigenzu ebnen.
    إن الحل المستدام الوحيد يتلخص في السماح لجانب العرض بالتكيفمع مصادر للطلب أكثر طبيعية واستدامة ــ إتاحة الفرصة لعمال البناءوصناعة السيارات للتدريب على صناعات أسرع نموا.
  • Da die Bekämpfung des Klimawandels in erster Linie auf eine Reduzierung der Emissionen aus Kohle – dem kohlenstoffintensivstenaller Brennstoffe – ausgerichtet ist, sind Amerikas Kohlestaatenbesonders besorgt über die wirtschaftlichen Auswirkungeneventueller Kontrollmechanismen (obwohl bald danach die Öl- und Automobilbranchen kommen).
    وما دامت جهود التصدي لتغير المناخ موجهة في المقام الأولوالأخير نحو الحد من الانبعاثات الناتجة عن حرق الفحم ـ أكثر أشكالالوقود احتواءً على الكربون ـ فإن الولايات الأميركية المنتجة للفحمتخشى بصورة خاصة تحمل العواقب الاقتصادية التي قد تترتب على أية ضوابطقد تفرض في المستقبل (وتأتي في المرتبة التالية صناعات النفطوالسيارات).
  • Die größte deutsche Gewerkschaft IG Metall, die 3,4 Millionen Arbeitnehmer in der Metall-, Elektronik- und Automobilbranche vertritt, scheint bereit, einer jährlichen Lohnerhöhung von etwa 3,3 % für 2007 und 2008 zuzustimmen – eine Einigung, die allgemein als „ausgewogen und vertretbar“ bezeichnetwird.
    فمؤخراً أبدت "آي جي ميتال"، وهي النقابة الصناعية الأضخم فيألمانيا والتي تضم 3.4 مليوناً من العاملين في مجال تصنيع المعادنوالإلكترونيات والسيارات، استعدادها لقبول زيادة سنوية في الأجور لاتتجاوز 3.3% عن العامين 2007 و2008 ـ وهي التسوية التي تعتبر "متوازنةومعقولة" على وجه العموم.
  • Die Automobilbranche ist ein gutes Beispiel.
    وتشكل صناعة السيارات مثالاً جيداً.
  • Doch bringt es auch zusätzliche Komplexität, was sich indem Widerstand des US- Kongresses zeigte, direkt nachdem Japanseinen Wunsch bekanntgegeben hatte, an den TPP- Verhandlungenteilzunehmen, ebenso in den jüngsten Kommentaren von Führungskräften aus der amerikanischen Automobilbranche.
    ولكنها تجلب أيضاً تعقيداً إضافيا، والذي انعكس في الترددالذي أبداه الكونجرس الأميركي مباشرة بعد إعلان اليابان عن رغبتها فيالانضمام إلى مفاوضات الشراكة عبر المحيط الهادئ، كما انعكس أيضاً فيالتصريحات الأخيرة من قِبَل المسؤولين التنفيذيين في قطاع صناعةالسيارات الأميركي.