Textbeispiele
  • Deutschland startet massive Impfkampagnen, um die Ausbreitung des Coronavirus zu stoppen.
    تبدأ ألمانيا حملات تلقيح ضخمة لوقف انتشار فيروس كورونا.
  • Impfkampagnen sind entscheidend, um die globale Gesundheit zu verbessern.
    تعد حملات التلقيح ضرورية لتحسين الصحة العالمية.
  • Die weltweite Verteilung von Impfstoffen und die Umsetzung von Impfkampagnen ist eine große Herausforderung.
    توزيع اللقاحات على الصعيد العالمي وتنفيذ حملات التلقيح هو تحدي كبير.
  • Um die Herdenimmunität zu erreichen, sind umfassende Impfkampagnen erforderlich.
    لتحقيق مناعة القطيع، تتطلب حملات التلقيح الشاملة.
  • Die Impfkampagne ist der Schlüssel zur Beendigung der Covid-19-Pandemie.
    تعتبر حملة التلقيح هي الرئيسية لإنهاء وباء كوفيد-19.
  • Mit Hilfe des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) und der Weltgesundheitsorganisation (WHO) wurde in der Demokratischen Republik Kongo 1999 ein Durchbruch erreicht, als 8,2 Millionen der insgesamt 10 Millionen Kinder unter fünf Jahren in Impfkampagnen gegen die Kinderlähmung geimpft wurden.
    فعلى سبيل المثال حدث في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية انفراج كبير في عام 1999 عندما استطاعت حملات مكافحة شلل الأطفال تطعيم نحو 8.2 مليون من أطفال البلاد الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات والبالغ عددهم عشرة ملايين طفل.
  • Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
    ويمكن لحملات التحصين هذه التي تتم أثناء الأيام الهدوء التي تتفاوض بشأنها الأمم المتحدة أن تفتح آفاقا لفرص الحوار بين الأطراف المختلفة وأن تساعد في اللحظات الحرجة في منع نشوب الصراعات المسلحة أو تصعيدها.
  • d) auf Stätten, an denen sich gewöhnlich viele Kinder aufhalten, sowie an den "Tagen der Ruhe", die zum Zwecke der friedlichen Durchführung von Impfkampagnen gegen Kinderlähmung vereinbart wurden, keine Angriffe zu unternehmen;
    (د) الكف عن الهجوم على المواقع التي عادة ما يوجد بها أعداد كبيرة من الأطفال، وخلال “أيام الهدوء” التي اتفق عليها بغرض كفالة القيام بحملة سلمية للتحصين ضد شلل الأطفال؛
  • Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
    وعزّزت هذه المشاريع نظم الصحة الوطنية في البلدان المستهدفة مع مواصلة تدريب أخصائيي الرعاية الصحية، وتعزيز سلامة الحَقْن، وإدراج أنشطة صحية أخرى في الحملات المتعلقة بالحصبة، مثل التكملة الغذائية بفيتامين ألف، والتحصين ضد شلل الأطفال، وتوزيع الناموسيات للوقاية من الملاريا.
  • Aber dank der intensiven Impfkampagnen gab es im letzten Jahr im gesamten Land nur 58 Fälle der Krankheit – 70% weniger als2011.
    ولكن بفضل حملات التطعيم المكثفة، انخفض العدد إلى 58 حالةشلل أطفال فقط في البلاد بالكامل العام الماضي ــ انخفض عدد الحالاتبنسبة 70% عن عام 2011.