Textbeispiele
  • Es ist sehr einfach, Deutsch zu lernen.
    من السهل جداً تعلم اللغة الألمانية.
  • Es ist ganz einfach, das Restaurant zu finden.
    من السهل جداً العثور على المطعم.
  • Es ist ganz leicht, am Tag zu fahren.
    من السهل جداً القيادة في النهار.
  • Es ist sehr einfach, diese Arbeit zu erledigen.
    من السهل جداً إكمال هذا العمل.
  • Es ist ganz leicht, diese Situation zu verstehen.
    من السهل جداً فهم هذا الوضع.
  • Initialzündung für die gegenwärtige Krise war der Beginn der Wahl eines neuen Staatspräsidenten. Präsidentenwahlen in der Türkei waren auch in der Vergangenheit häufig Krisenauslöser, auch die Wahl des noch amtierenden Ahmet Necdet Sezer vor sieben Jahren war eine schwere Geburt. Aber anders als Anfang 2000, wo eine Koalition sich in schwierigen Verhandlungen auf einen Kandidaten einigen musste, hatte die regierende AKP es dieses Mal scheinbar ganz leicht.
    الدوافع المباشرة لاندلاع الأزمة الراهنة تكمن في بدء عملية انتخاب رئيس جديد للدولة. كثيرا ما أدت انتخابات الرئاسة في تركيا إلى اشتعال الأزمات، فحتى انتخاب الرئيس الحالي أحمد نجدت سيزر قبل سبع سنوات كانت قد صاحبته صعوبات جمة. في ذلك الحين أي في عام 2000 جرت مفاوضات صعبة عسيرة بين أحزاب الائتلاف الحاكم للاتفاق على مرشح للرئاسة مشترك فيما بينها. أما بالنسبة لحزب العدالة والتنمية الحاكم اليوم فقد دلت المؤشرات على أن الأمر سيكون سهلا للغاية في هذا السياق.
  • An dem Tage , wenn sich die Erde spalten und freigeben wird , worauf sie sich beeilen , dann wird ein Versammeln vor sich gehen , ( das ) für Uns ganz leicht ( ist )
    « يوم » بدل من يوم قبله وما بينهما اعتراض « تشقق » بتخفيف الشين وتشديدها بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها « الأرض عنهم سراعا » جمع سريع حال من مقدر ، أي فيخرجون مسرعين « ذلك حشر علينا يسير » فيه فصل بين الموصوف والصفة بمتعلقها للاختصاص وهو لا يضر وذلك إشارة إلى معنى الحشر المخبر به عنه ، وهو الإحياء بعد الفناء والجمع للعرض والحساب .
  • Und seine Schatten werden tief auf sie herabreichen , und seine gebüschelten Früchte machen sich ganz leicht zu greifen .
    « ودانية » قريبة عطف على محل لا يرون ، أي غير رائين « عليهم » منهم « ظلالها » شجرها « وذللت قطوفها تذليلا » أُدنيت ثمارها فينالها القائم والقاعد والمضطجع .
  • An dem Tage , wenn sich die Erde spalten und freigeben wird , worauf sie sich beeilen , dann wird ein Versammeln vor sich gehen , ( das ) für Uns ganz leicht ( ist )
    إنَّا نحن نحيي الخلق ونميتهم في الدنيا ، وإلينا مصيرهم جميعًا يوم القيامة للحساب والجزاء ، يوم تتصدع الأرض عن الموتى المقبورين بها ، فيخرجون مسرعين إلى الداعي ، ذلك الجمع في موقف الحساب علينا سهل يسير .
  • Und seine Schatten werden tief auf sie herabreichen , und seine gebüschelten Früchte machen sich ganz leicht zu greifen .
    فوقاهم الله من شدائد ذلك اليوم ، وأعطاهم حسنًا ونورًا في وجوههم ، وبهجة وفرحًا في قلوبهم ، وأثابهم بصبرهم في الدنيا على الطاعة جنة عظيمة يأكلون منها ما شاؤوا ، ويَلْبَسون فيها الحرير الناعم ، متكئين فيها على الأسرَّة المزينة بفاخر الثياب والستور ، لا يرون فيها حر شمس ولا شدة برد ، وقريبة منهم أشجار الجنة مظللة عليهم ، وسُهِّل لهم أَخْذُ ثمارها تسهيلا .
  • - Kannst du das auch? - Natürlich. lst ja ganz leicht.
    هل تعتقد انك يمكنك فعل هذا؟ بالتاكيد, هذا سهل جدا
  • Zuerst drückte ich den Hebel ganz leicht nach vorn.
    في باديء الأمر ، دفعت العتلة ببطء
  • Nein, Sir Galahad. Kommt! Ehrlich, ich schaffe diesen Haufen ganz leicht!
    لا يا سيد ( جالاهاد ) , تعال - أنا أستطيع القبض على هذه الجماعة بسهولة -
  • - Das ist doch ganz leicht. - Nein, nicht so.
    - ليس هذا بالامر الصعب. - انا لا اقصد هكذا.
  • Es geht ganz leicht. Es geht alles raus.
    انه سهل حقا سنصبح بالخارج حقا