ausweichen {wich aus / auswich ; ausgewichen}
Textbeispiele
  • Ich musste dem entgegenkommenden Auto ausweichen.
    كان عليّ تجنب السيارة القادمة في الاتجاه المعاكس.
  • Der Boxer hat schnell seinen Gegner ausgewichen.
    تجنب الملاكم بسرعة خصمه.
  • Er ist geschickt dem Pudding auf dem Boden ausgewichen.
    تجنب ببراعة البودينغ على الأرض.
  • Sie hat das Thema geschickt in der Diskussion ausgewichen.
    لقد تجنبت الموضوع بمهارة في النقاش.
  • Wir sollten unnötigen Konflikten ausweichen.
    يجب أن نتجنب الصراعات غير الضرورية.
  • Wir haben keinen Grund, uns größer zu machen als wir sind. Aber auch nicht kleiner. Deshalb bin ich dafür, dass wir auch unserer Führungsverantwortung in Europa nicht ausweichen. Unsere europäischen Partner erwarten das auch gar nicht.
    ليس لدينا ما يجعلنا ندعي لنفسنا حجماً أكبر من حجمنا، ولا أصغر. لذلك فأنا أدعم فكرة ألا نتنصل من مسؤوليتنا الريادية في أوروبا، وهو الأمر الذي لا يتوقعه أيضاً شركاؤنا الأوروبيون تماماً.
  • Die syrischen Offiziellen sollten endlich einsehen, dass sie diesem Druck nur ausweichen können, wenn sie zusammen mit der Opposition und dem Volk für politische Veränderungen arbeiten.
    وعلى المسؤولين السوريين أن يدركوا انهم ان ارادوا حماية بلدهم من هذا الضغط، فعليهم ان يتعاونوا مع المعارضة والشعب لإنجاز التغيير السياسي.
  • ermächtigt den Generalsekretär, im Rahmen des Sanierungsgesamtplans Verpflichtungen von bis zu 77 Millionen Dollar für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 einzugehen, um die Kosten für den Bau und die Ausstattung eines Ausweich-Konferenzgebäudes im Nordgarten und die damit verbundenen Kosten sowie die Anmietungs-, Planungs-, Bauvorbereitungs-, Ausstattungs- und damit verbundenen Kosten für Ausweichräumlichkeiten für Bibliotheks- und Büroraum zu decken;
    4 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى 77 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007 لتمويل عملية تشييد مبنى في الحديقة الشمالية يوفر حيزا بديلا للمؤتمرات وتجهيزه داخليا وتمويل ما يتصل بذلك من احتياجات، بالإضافة إلى تغطية تكاليف الإيجار والتصميم وخدمات ما قبل البناء والتجهيز وما يتصل بذلك من احتياجات تخص المكتبة والحيز البديل للمكاتب في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
  • fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, in Zusammenarbeit mit den interessierten Organisationen, namentlich der IMO, dafür zu sorgen, dass für Schiffe, die berechtigt sind, ihre Flagge zu führen, eine angemessene Anleitung und Ausbildung in Vermeidungs-, Ausweich- und Abwehrtechniken erteilt wird und dass sie das Gebiet nach Möglichkeit meiden;
    يحث كذلك الدول على أن تعمل، بالتعاون مع المنظمات المعنية، بما فيها المنظمة البحرية الدولية، على كفالة حصول أطقم السفن التي يحق لها حمل أعلام هذه الدول على التوجيه والتدريب المناسبين لتفادي الأخطار واتقائها وعلى التقنيات الدفاعية وتجنب المنطقة كلما أمكن ذلك؛
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, in Zusammenarbeit mit der Schifffahrts- und der Versicherungsindustrie sowie der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation auch weiterhin bewährte Vermeidungs-, Ausweich- und Abwehrverfahren und Sicherheitshinweise zu den im Falle eines Angriffs oder während der Fahrt in den Gewässern vor der Küste Somalias zu ergreifenden Maßnahmen auszuarbeiten, und fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, ihre Staatsangehörigen und Schiffe je nach Fall in ihrem ersten Anlaufhafen unmittelbar im Anschluss an die Begehung oder den Versuch einer seeräuberischen Handlung oder eines bewaffneten Raubüberfalls auf See oder nach ihrer Freilassung für forensische Untersuchungen verfügbar zu machen;
    يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع صناعتي الشحن والتأمين، ومع المنظمة البحرية الدولية، تطوير أحسن الممارسات والنصائح التي ينبغي اتباعها في تفادي الهجمات وتجنبها والتصدي لها عند الملاحة قبالة سواحل الصومال، ويحث أيضا الدول على إتاحة مواطنيها وسفنها للخضوع للتحقيقات الجنائية، حسب الاقتضاء، في أول ميناء تبلغه سفينة بعد تعرضها لهجوم أو محاولة هجوم من قبيل القرصنة أو السطو المسلح في البحر، أو بعد الإفراج عنها؛
  • fordert die Staaten auf, in Zusammenarbeit mit der Schifffahrtsindustrie, der Versicherungsindustrie und der IMO für die Schiffe, die berechtigt sind, ihre Flagge zu führen, eine angemessene Beratung und Anleitung in Vermeidungs-, Ausweich- und Abwehrtechniken und zu den im Falle eines drohenden oder tatsächlichen Angriffs in den Gewässern vor der Küste Somalias zu ergreifenden Maßnahmen zu erteilen;
    يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع صناعة النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
  • Mit steigendem Anbauertrag kann auch die beängstigende Entwaldung in den Tropen aufgehalten werden, da verarmte Bauern nicht länger auf Grenzertragsflächen ausweichen müssen, um die abnehmende Bodenfruchtbarkeit in den herkömmlichen Anbaugebieten auszugleichen.
    فإذا تسنـى زيادة إنتاج المحاصيل، فبالإمكان أيضا إبطاء عملية الإزالة الكاسحة للأحراج في المناطق المدارية إذ لـن يضطـر الفلاحون المـدقـِـعـون بعد ذلك إلى غـزو أراضٍ تتحول تدريجيا إلى أراضٍ هامشية بهدف التعويض عن فقدان خصوبة التربـة في مواقعهم التقليدية.
  • Das große Ausweichen der Banken
    البنوك والهروب الكبير
  • In diesem Fall müsste das Eurobondregime Sanktionenbeinhalten, denen man nicht ausweichen kann – so etwas wie eineuropäisches Finanzministerium, das neben finanzieller auch überpolitische Legitimität verfügt und aus der (besonders in Deutschland) so dringend erforderlichen intensiven Debatte undinneren Prüfung hervorgehen könnte.
    وفي تلك الحالة، فإن نظام سندات اليورو لابد وأن يحمل بعضالعقوبات التي لا مفر منها ـ شيء أشبه بوزارة مالية أوروبية تتمتعبالشرعية السياسية والمالية التي قد تنشأ من المناقشة المكثفةالمطلوبة بشدة (وخاصة في ألمانيا).
  • Auch wenn einige Länder dem unmittelbaren Schlag eines Dollareinbruchs ausweichen können, müssen sie dennoch auf einen Bumerangeffekt gefasst sein.
    وحتى إذا ما نجحت بعض الدول في تجنب آثار الضربة المباشرةلانهيار الدولار، فسيظل لزاماً عليها أن تتوقع آثاراً مرتدة.
Synonyme
  • ابتعد ، توقّى ، تنحّى ، نأى ، اجتنب ، اتّقاء ، تفادٍ ، تلافٍ ، ابتعاد عن ، انصراف عن ، هجر ، نفور ، ازورار ، تحشّم ، استحياء ، بعد ، تلافى ، تلافي ، تورّع ، تحرّج ، حذر ، توقّي
Synonyme
  • vermeiden, umgehen, drücken, entziehen, fliehen, entgehen, scheuen, ausweichen, zögern, winden
Beispiele
  • Einer konkreten Stellungnahme zum Krieg, seinen Zielen und möglichen Ergebnissen möchte sie offenbar durch eine allgemeine außenpolitische Debatte ausweichen., Das ist die Verantwortung einer Regierung und der kann sie nicht ausweichen., Es gebe nun auch Hinweise, dass das US-Militär künftig eher in die NATO-Beitrittsländer im "neuen Europa" (Donald Rumsfeld) ausweichen könnte., Sie bedeutet, so der US-Minister, dass "wir hinauf nach Rotterdam ausweichen oder mit der Bahn durch drei oder vier andere Länder fahren müssen"., Angesichts der Weigerung Saudi-Arabiens, als Basis für einen weiteren Golfkrieg zur Verfügung zu stehen, könnten die US-Streitkräfte problemlos nach Katar ausweichen., "Iwan", hub der Pope an, "Sohn eines Ungläubigen, eines Ketzers, wie lange willst du noch zögern und ausweichen dem Arme der menschlichen Gerechtigkeit?, Der Zug des Todes mag dir ausweichen - du bist würdig, dein Leben doppelt und dreifach zu leben!, Dann sagte der Schmetterling: er müsse auch den giftigen Wolken ausweichen, die da herumzögen und ihm seine hübschen Flügel ganz schwarz machten., Kriegsminister: "Wir dürfen dem Krieg nicht ausweichen!, Ich sprang zurück, Blitze machten die Finsternis hell und zum Tage; erblickte den Mörder, der mir nicht ausweichen konnte.
leftNeighbours
  • nicht mehr ausweichen, rechtzeitig ausweichen, ins Ausland ausweichen, nach rechts ausweichen, Fahrbahn ausweichen, Reh ausweichen, Hindernissen ausweichen, Landstraßen ausweichen, gerade noch ausweichen, nach links ausweichen
rightNeighbours
  • ausweichen können, ausweichen müssen, ausweichen wollte, ausweichen konnte, ausweichen mußte, ausweichen Jutsu, ausweichen kann, ausweichen musste, ausweichen mußten, ausweichen indem
wordforms
  • ausweichen, auszuweichen, ausgewichen, ausweichend, ausweicht, auswich, auswichen, ausweiche, auswiche, ausweichst, auswichet, auswichest, ausweichet, ausweichest, auswicht, auswichst