Textbeispiele
  • Die Planung und Realisierung eines solchen Projekts ist ein längerer Prozess.
    تخطيط وتنفيذ مشروع كهذا عملية طويلة.
  • Die Rehabilitation nach der Operation wird ein längerer Prozess sein.
    التأهيل بعد العملية ستكون عملية طويلة.
  • Die Umsetzung Ihrer Idee in ein Geschäftsmodell kann ein längerer Prozess sein.
    تحويل فكرتك إلى نموذج عمل قد يكون عملية طويلة.
  • Die Verbesserung der Umweltbedingungen ist ein längerer Prozess.
    تحسين الظروف البيئية هو عملية طويلة.
  • Die Angleichung der Gesetze an internationale Standards ist ein längerer Prozess.
    توافق القوانين مع المعايير الدولية هو عملية طويلة.
  • Staatsministerin Maria Böhmer übergab den neuen deutschen Staatsbürgern jeweils ein Exemplar des Grundgesetzes. In ihrer Rede hob die Integrationsbeauftragte der Bundesregierung hervor, dass der Schritt der Einbürgerung am Ende eines längeren Prozesses stehe. An die 16 Neubürgerinnen und Neubürger gewandt sagte Böhmer:
    فضلاً عن ذلك سلمت وزيرة الدولة ومفوضة الحكومة الألمانية لشؤون الاندماج ماريا بومر المواطنين الألمان الجدد نسخاً من القانون الأساسي الألماني (الدستور الألماني)، وأكدت في كلمتها على أن خطوة الحصول على الجنسية الألمانية جاء تتويجاً لعملية طويلة، ثم وجهت كلمة للمواطنين الستة عشرة الجدد، جاء فيها:
  • Aber die Leute wissen, dass es ein langer Prozess sein wird.
    ولكن الناس يعرفون أنَّ هذه العملية سوف تكون طويلة الأمد.
  • Zwar befinden sich alle fünf nach Auffassung des AIAD in der Umsetzung, doch sind vier Jahre eine überaus lange Zeit für diesen Prozess.
    ورغم أن المكتب يرى أن التوصيات الخمس كلها في طور التنفيذ، فإن أربع سنوات مدة طويلة للغاية للتنفيذ.
  • in der Erkenntnis, dass die Festigung des Friedens und der Demokratie in Zentralamerika das Ergebnis eines langen und mühevollen Prozesses ist, in dessen Verlauf Hindernisse aufgetreten sind, die jedoch durch die Bemühungen der Völker und Regierungen der Region um weitere Fortschritte bei der Stärkung des Friedens und der demokratischen Institutionen überwunden werden,
    وإذ تقر بأن توطيد دعائم السلام والديمقراطية في أمريكا الوسطى هو ثمرة عملية طويلة ومضنية لم تسلم من العراقيل، التي أمكن تذليلها بفضل جهود شعوب وحكومات المنطقة الرامية إلى مواصلة التحرك قدما نحو تعزيز السلام والمؤسسات الديمقراطية،
  • Trotz Jahrzehnte langer Bemühungen hat der Prozess von Versuch und Irrtum durch bilaterale Ansätze und Strategien zum Konfliktmanagement bisher immer in Frustration geendet.
    رغم عقود من الجهد فإن عملية التجربة والخطأ من خلال التوجهاتالثنائية وإدارة الصراع كانت تنتهي دوماً إلى الإحباط.
  • Natürlich geriet Microsoft, als es IBMs vormalsmarktbeherrschende Stellung übernahm, selbst in rechtliche Schwierigkeiten, und es führte lang andauernde Prozesse auf beiden Seiten des Atlantiks.
    لا شك أن ميكروسوفت تعرضت من جهتها لمتاعب قانونية حين استولتعلى الوضع المهيمن الذي كان لشركة آي بي إم سابقاً، فانهمكت في دعاوىقانونية مطولة على كل من جانبي الأطلنطي.
  • Ein paar eindringliche Botschaften von Präsident Richard Nixon stoppten die Israelis jedoch und ermöglichten den Amerikanerneinen längeren Prozess der Deeskalation zu beginnen, der zu einer Reihe von Zwischenabkommen führte.
    وبعد القليل من الرسائل شديدة اللهجة التي وجهها الرئيسريتشارد نيكسون إلى إسرائيل توقف الإسرائيليون عن التقدم وتمكنالأميركيون من الشروع في عملية مطولة من التهدئة، أدت في النهاية إلىعدد من الاتفاقيات المؤقتة.
  • Unter der Oberfläche dieser arabischen Politikrevolutionenspielt sich ein tiefgreifenderer und längerer Prozess des radikalen Wandels ab, der manchmal als Informationsrevolution bezeichnetwird.
    وتحت سطح الثورات السياسية العربية تكمن عملية أعمق وأطول منالتغيير الجذري الذي يطلق عليه في بعض الأحيان مسمى ثورةالمعلومات.
  • In einer Währungsunion aber können solche Anpassungen nichtstattfinden, also rekonvergieren die Lohnstückkosten langsam durcheinen lang anhaltenden Prozess stagnierender Nominallöhne undleicht sinkender Reallöhne (einen Prozess, der durch höhere Inflation in Deutschland und Nordeuropa beschleunigtwürde).
    ولكن مثل هذه التعديلات من غير الممكن أن تحدث في ظل اتحادنقدي، لذا فإن تكاليف وحدة العمل تتقارب ببطء من خلال عملية مطولة مننمو الأجور الاسمية الراكد تقريباً والانحدار البطيء في الأجورالحقيقية (وهي العملية التي كانت لتصبح أسرع في ظل معدل تضخم أعلى فيألمانيا وشمال أوروبا).
  • Besonders erfolgreich war Tolbert als Vorkämpfer für die Selbstkorrektur des Strafgerichtshofes, um frühere Defizitehinsichtlich Effizienz, Länge und Kosten der Prozesse zubeheben.
    كان تولبيرت ناجحاً بصورة خاصة في قيادة عملية التقويم الذاتيالتي أخذتها المحكمة على عاتقها سعياً إلى علاج العيوب والنقائصالسابقة فيما يتصل بكفاءة وطول وتكلفة المحاكمات.