Textbeispiele
  • Das Ergebnis war so erbarmungslos wie effektiv. Mit Masseninhaftierungen von politischen Aktivisten, Bürgerrechtlern und Journalisten machten die staatlichen Sicherheitskräfte die Pläne der Opposition zunichte, zwei Studenten wurden hingerichtet (weitere Exekutionen aber gab es nicht).
    وأحبط قوات الأمن الحكومية خطط المعارضة من خلال الاعتقالات الجماعية التي طالت الناشطين السياسيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان والصحفيين. كما تم تنفيذ حكم الإعدام بطالبين (لكن لم تكن هناك إعدامات أخرى).
  • Der Bürgerrechtler war am 1. Dezember bei der Erstversammlung der Gruppierung "Erklärung von Damaskus" zu deren Generalsekretär gewählt worden. Seither kamen 11 Mitglieder hinter Gitter.
    انتُخب المدافع عن الحقوق المدنية رياض سيف في الأول من كانون الأول/ديسمبر في الجلسة الأولى لـ"إعلان دمشق" رئيسًا لهيئة أمانته العامة. ومنذ ذلك الحين تم اعتقال 11 شخصًا من المشاركين في إعلان دمشق.
  • Ein ermutigender Trend, der in letzter Zeit von der Weltbank und anderen in diesem Bereich tätigen Stellen verzeichnet werden konnte, ist, dass arabische Regierungen und Bürgerrechtler ihre Anstrengungen für eine breit angelegte Reform ihrer Rechtswesen verstärken und dafür auch um Hilfe von außen nachsuchen.
    ويوجد أيضا اتجاه مشجع آخر لاحظه البنك العالمي والمؤسسات الأخرى التي تعمل في هذا المجال، ألا وهو أن الحكومات العربية ودعاة حقوق الإنسان يبذلون الكثير من المساعي من أجل إصلاح شامل للنظام القضائي، ويطلبون لهذا مساعدة من الخارج.
  • g) diejenigen, die für die Misshandlung, willkürliche Festnahme und Inhaftierung von Bürgerrechtlern und politischen Aktivisten vor und nach der Präsidentschaftswahl vom März 2006 verantwortlich sind, zu ermitteln und zur Rechenschaft zu ziehen und alle politischen Gefangenen sofort und bedingungslos freizulassen;
    (ز) أن تجري تحقيقا مع المسؤولين عن إساءة معاملة نشطاء المجتمع المدني والنشطاء السياسيين وتوقيفهم واعتقالهم بصورة تعسفية قبيل الانتخابات الرئاسية التي جرت في آذار/مارس 2006 وبعدها، وأن تحاسب هؤلاء المسؤولين، وأن تفرج فورا ودون شروط عن جميع السجناء السياسيين؛
  • Kan, der einen Großteil seiner Karriere Bürgerrechtler war,gehört zu den wenigen Mitgliedern der Regierung Hatoyama mitvorheriger Kabinettserfahrung, da er 1996 für 10 Monate als Gesundheits- und Sozialminister tätig war.
    والواقع أن كان ، الذي عمل في مجال الحقوق المدنية طيلة القسمالأعظم من حياته المهنية، يُعَد واحداً من عدد قليل من أعضاء حكومةهاتوياما الذين يتمتعون بخبرة سابقة في مجلس الوزراء، حيث شغل منصبوزير الصحة والرعاية الاجتماعية لمدة عشرة أشهر في عام 1996.
  • All die schrecklichen Ereignisse, die sich seit damalsereignet haben – das Massaker vom Platz der Himmlischen Friedens,die Verfolgung von Falun Gong und die Unterdrückung von Bürgerrechtlern – sind die üblen Früchte jener ungesühnten Erbsünde.
    وكل الأحداث المروعة التي وقعت حتى وقتنا هذا ـ مذبحة ميدانالسلام السماوي، واضطهاد فالون جونج ، وقمع الأنشطة المدنية ـ تشكلالثمرة المشئومة لهذه الخطيئة الأصلية التي لم يتطهر منهامرتكبوها.
  • Ganz nebenbei, die Bürgerrechtler werden Sturm laufen, sobald sie davon Wind kriegen.
    كما أنّ اتحاد الحريّات المدنيّة الأميركيّة سيوقف هذه العمليّة حالما يذيع الخبر
  • Sechs Monate später? Bürgerrechtler und hat vor zu heiraten.
    حسناً روبن .. دورك
  • Bürgerrechtler und hat vor zu heiraten.
    ألم تكن حامل ؟
  • Wie ich hörte erheben die Bürgerrechtler Anklage gegen die Razzien.
    سمعتُ بأنّ اتحاد الحريّات المدنيّة الأميركيّة سيرفع قضيّة على عملية المسح