Textbeispiele
  • In Deutschland beträgt der aktuelle Satz für die Konsumsteuer 19 Prozent.
    في ألمانيا، يبلغ السعر الحالي لضريبة الاستهلاك 19 بالمائة.
  • Die höhe der Konsumsteuer kann von Land zu Land verschieden sein.
    قد تختلف درجة ضريبة الاستهلاك من بلد إلى بلد.
  • Die Konsumsteuer ist meist in dem angezeigten Preis inbegriffen.
    غالبا ما تكون ضريبة الاستهلاك مدرجة في السعر المعروض.
  • Einige Länder haben eine sehr hohe Konsumsteuer.
    بعض البلدان لديها ضريبة استهلاك عالية جدا.
  • Die Konsumsteuer wird auf Waren und Dienstleistungen erhoben.
    تفرض ضريبة الاستهلاك على البضائع والخدمات.
  • Beispielsweise können wir wählen, wieviel wir durch eineallgemeine Einkommensteuer, eine Lohnsteuer, eine Konsumsteuer (wieeine Umsatz- oder Mehrwertsteuer) oder anderes einnehmenmöchten.
    على سبيل المثال، يمكننا أن نختار الكم الذي نريد تحصيله عنطريق الضريبة العامة على الدخل، والضريبة على الرواتب، والضريبةالاستهلاكية (مثل ضريبة المبيعات أو ضريبة القيمة المضافة)، وما إلىذلك.
  • TOKIO – Konnte Japan seine politische Lähmung endlichablegen? Das kürzliche Abkommen über die Verdopplung der Konsumsteuer – 2014 von 5% auf 8% und 2015 dann auf 10% –, das die Regierung und die führenden Oppositionsparteien nach langer Debattevereinbart haben, deutet stark darauf hin.
    طوكيو- هل انتهت حالة الشلل السياسي في اليابان اخيرا؟ انالاتفاقية الاخيرة والتي جاءت بعد جدل طويل بين الحكومة واحزابالمعارضة الرئيسة لمضاعفة ضريبة الاستهلاك من 5% الى 8% في 2014 ومنثم الى 10% في 2015 توحي بإن تلك الحالة قد انتهت .
  • Im Zuge der Vereinbarung über die Konsumsteuer hat dieliberaldemokratische Oppositionspartei darauf bestanden, dass damitbegonnen wird, die Hauptbelastung des Haushaltsdefizits – die Ausgaben für Sozialversicherungsleistungen für die japanischen Rentner – abzubauen.
    لقد أصر الحزب الليبرالي الديمقراطي المعارض على انه بالتوصللاتفاقية رفع ضريبة الاستهلاك فإنه سوف يتم البدء بالتعامل مع الضغطالرئيس على عجز الميزانية وهو المبلغ الذي يتم صرفه على مستحقاتالتأمينات الاجتماعية للمتقاعدين اليابانيين .
  • Die Regierung sollte die Einnahmen durch die Erhöhung der Konsumsteuer und den positiven Effekt auf das Haushaltsloch nichtüberschätzen. Darüber hinaus hat sie bisher nicht bedacht, dass die Steuererhöhung den Konsum und damit das Wirtschaftswachstumabkühlen könnte.
    يجب على الحكومة ان لا تبالغ في تقدير مقدار الايرادات التييمكن جنيها من الزيادة في ضريبة الاستهلاك واجزاء الميزانية التي يمكنتغطية العجز فيها نتيجة لتلك الايرادات كما ان الحكومة قد تجاهلتلغاية الان اية مخاوف من ان الزيادة في الضريبة يمكن ان يكون لهاتأثير سيء على الاستهلاك وما يترتب على ذلك من تأثير على النموالاقتصادي .
  • Statt dessen hat sie, unfähig zur Selbsterneuerung und Koalitionsbildung, gelegentlich ihre Verantwortung abgegeben, indemsie beispielsweise der DPJ bei einer unpopulären, aber nötigen undunvermeidlichen Erhöhung der Konsumsteuer zustimmte.
    بل إن ما حدث بدلاً من ذلك هو أن الحزب الديمقراطي الليبرالي،الذي فشل في تنشيط نفسه واجتذاب الحلفاء، كان يتبنى في بعض الأحياننهجاً يقوم على التملص من المسؤولية وتمريرها للغير، مثل السماح للحزبالديمقراطي الياباني بتمرير زيادة لا تحظى بشعبية كبيرة، رغم كونهاحتمية وضرورية، للضريبة الاستهلاكية.