Textbeispiele
  • Bringen Sie mich bitte zur deutschen Botschaft.
    لو سمحت أوصلني للسفارة الألمانية
  • In unmittelbarer Nähe zur deutschen Botschaft in Kabul ist es am Morgen des 17. Januar zu einer Explosion gekommen.
    وقع صباح يوم السبت انفجار بالقرب من السفارة الألمانية في العاصمة الأفغانية كابول.
  • Wir müssen davon ausgehen, dass die Explosion vor der deutschen Botschaft in Kabul heute morgen ein Selbstmordanschlag war.
    لابد من أن ننطلق من أن الانفجار الذي وقع أمام السفارة الألمانية في كابول هو هجوم انتحاري.
  • Der Minister erinnerte an die Bemühungen des Beauftragten der Vereinten Nationen, des ehemaligen finnischen Präsidenten Ahtisaari, und der sogenannten Troika, an der auch der deutsche Botschafter Ischinger beteiligt war.
    كما ذكّر شتاينماير بالمساعي التي قام بها السكرتير العام للأمم المتحدة والرئيس الفنلندي السابق أهتيساري ومجموعة الثلاثة، التي كان السفير الألماني إيشينجر مشاركاً فيها.
  • Die Bundesregierung finanziert mit einem Beitrag von 3 Mio. Euro ein Projekt der Vereinten Nationen, mit dem der Dialog und die Lösung offener Konflikte zwischen ethnischen und religiösen Gruppen im Irak gefördert werden soll. Ein entsprechender Vertrag wurde heute (07.03.) durch die deutsche Botschaft in Bagdad und Vertreter der Vereinten Nationen unterzeichnet.
    تقدم الحكومة الألمانية إسهاماً مقداره 3 مليون يورو لتمويل مشروع تابع للأمم المتحدة. يهدف المشروع إلى دعم الحوار وإيجاد الحل للصراعات المفتوحة بين الطوائف العرقية والدينية في العراق. تم اليوم 7 مارس/ آذار توقيع عقد بهذا الخصوص عن طريق السفارة الألمانية في بغداد وممثلي الأمم المتحدة.
  • Die deutsche Botschaft in Nouakchott beobachtet die Entwicklungen vor Ort genau und steht mit den wenigen deutschen Staatsangehörigen, die sich nach Kenntnis des Auswärtigen Amts in Mauretanien aufhalten, in engem Kontakt.
    وتراقب السفارة الألمانية في نواكشوط تطورات الأحداث هناك وتجري اتصالات بصفة مستمرة مع العدد القليل من الألمان المقيمين هناك حسب معلومات الخارجية الألمانية.
  • Unter dem Motto „Kultur in der Altstadt“ hatten die deutsche Botschaft in Syrien, die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) und die Altstadtverwaltung Aleppo zu einer fünftägigen Konzertreihe in den Innenhof der von der GTZ restaurierten Shibani-Schule eingeladen.
    كانت السفارة الألمانية في سوريا والوكالة الألمانية للتعاون الفني GTZ وإدارة مدينة حلب القديمة قد دعت إلى سلسلة من الحفلات الموسيقية تحت شعار "ثقافة في المدينة القديمة"، وأُقيمت الحفلات في الفناء الداخلي لمدرسة الشيباني، التي قامت الوكالة الألمانية للتعاون الفني بترميمها.
  • Unter den Mitgliedern sind auch ägyptische Geschäftsmänner, die intensive Beziehungen zu Deutschland pflegen wie z.B. Mohamed Farid Khamees, dem die Ehrenmitgliedschaft verliehen wurde. Der deutsche Botschafter Herr Bernd Erbel ist auch ein Ehrenmitglied der Freundschaftsgesellschaft.
    كما تضم الجمعية في عضويتها رجال أعمال على علاقة ممتازة بألمانيا كالأستاذ محمد فريد خميس على سبيل المثال الذي تعتبره جمعية الصداقة المصرية الألمانية عضوا شرفيا لها، وكذلك سعادة السفير الألماني في القاهرة السيد/ برند اربل.
  • Außerdem organisiert die Freundschaftsgesellschaft verschiedene Kulturveranstaltungen und -ausflüge. Zudem treffen sich die Mitglieder der ägyptisch-deutschen Freundschaftsgesellschaft regelmäßig mit dem deutschen Botschafter.
    كما تنظم جمعية الصداقة رحلات تثقيفية لأعضائها، كذلك التقى أعضاء الجمعية بالسفير الألماني في القاهرة عدة مرات، كما تقوم الجمعية بدعوة ممثلي الهيئات السياسية في مصر كمؤسسة هانز زايدل التي تربطها بالجمعية علاقات وثيقة.
  • Bei dieser Gelegenheit ist es erwähnenswert, dass der deutsche Botschafter die Freundschaftsgesellschaft sehr unterstützt hat, indem er ein Treffen zwischen den Mitgliedern der Freundschaftsgesellschaft und den Vertretern der deutschen Institutionen veranstaltet hat.
    وقد لعب السفير الألماني في القاهرة دورا كبيرا في تدعيم الجمعية، فقد حرص على تنظيم لقاء بين أعضاء الجمعية وممثلي الهيئات الألمانية في مقر السفارة.