Textbeispiele
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den Bedarf an integrierten Humanressourcen auf allen Ebenen des Gesundheitssystems zu evaluieren und darauf zu reagieren, um die Ziele der Erklärung von Abuja zur Zurückdrängung der Malaria in Afrika und die international vereinbarten Entwicklungsziele der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen2 erreichen zu können, und gegebenenfalls Maßnahmen zur wirksamen Regelung der Neueinstellung, Ausbildung und Weiterbeschäftigung von Gesundheitsfachkräften zu ergreifen;
    تحث الدول الأعضاء على تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية المتكاملة وتلبيتها على جميع مستويات النظام الصحي لتحقيق أهداف إعلان أبوجا بشأن دحر الملاريا في أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(2)، واتخاذ إجراءات، حسب الاقتضاء، لتنظيم توظيف العاملين في مجال الصحة وتدريبهم واستبقائهم على نحو فعال؛
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den Bedarf an integrierten Humanressourcen auf allen Ebenen des Gesundheitssystems zu bewerten und ihm zu entsprechen, um die Ziele der Erklärung von Abuja zur Zurückdrängung der Malaria in Afrika und die international vereinbarten Entwicklungsziele der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen2 erreichen zu können, gegebenenfalls Maßnahmen zur wirksamen Regelung der Neueinstellung, Ausbildung und Weiterbeschäftigung qualifizierter Gesundheitsfachkräfte zu ergreifen und sich vor allem auf die Verfügbarkeit von qualifiziertem Personal auf allen Ebenen zu konzentrieren, damit der technische und operative Bedarf gedeckt werden kann, wenn mehr Mittel für Malariabekämpfungsprogramme bereitgestellt werden;
    تحث الدول الأعضاء على تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية المتكاملة وتلبيتها على جميع مستويات النظام الصحي لتحقيق أهداف إعلان أبوجا بشأن دحر الملاريا في أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية(2)، وعلى اتخاذ إجراءات، حسب الاقتضاء، لتنظيم توظيف العاملين المؤهلين في مجال الصحة وتدريبهم واستبقائهم على نحو فعال، والتركيز بصورة خاصة على توافر العاملين المؤهلين على جميع الصعد لتلبية الاحتياجات التقنية والتشغيلية، مع زيادة تمويل برامج مكافحة الملاريا؛
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den Bedarf an integrierten Humanressourcen auf allen Ebenen des Gesundheitssystems zu bewerten und ihm zu entsprechen, um die Ziele der Erklärung von Abuja zur Zurückdrängung der Malaria in Afrika und die international vereinbarten Entwicklungsziele der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen2 erreichen zu können, gegebenenfalls Maßnahmen zur wirksamen Regelung der Neueinstellung, Ausbildung und Weiterbeschäftigung qualifizierter Gesundheitsfachkräfte zu ergreifen und sich vor allem auf die Verfügbarkeit von qualifiziertem Personal auf allen Ebenen zu konzentrieren, damit der technische und operative Bedarf gedeckt werden kann, wenn mehr Mittel für Malariabekämpfungsprogramme bereitgestellt werden;
    تحث الدول الأعضاء على تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية المتكاملة وتلبيتها على جميع مستويات النظام الصحي لتحقيق أهداف إعلان أبوجا بشأن دحر الملاريا في أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(2)، واتخاذ إجراءات، حسب الاقتضاء، لتنظيم توظيف العاملين المؤهلين في مجال الصحة وتدريبهم واستبقائهم على نحو فعال، والتركيز بصورة خاصة على توافر العاملين المؤهلين على جميع الصعد، وفاء بالاحتياجات الفنية والعملية، مع ازدياد توافر التمويل لبرامج مكافحة الملاريا؛
  • Die Zahl der freigesetzten Arbeitnehmer übersteigt dann die Zahl der Neueinstellungen.
    وهنا يصبح تدفق العمال إلى خارج سوق العمالة أعظم من تدفقالعمال الداخلين إلى سوق العمل.
  • Und es ist noch nicht zu spät für eine erheblichevorübergehende und stufenweise Steuergutschrift für Neueinstellungen, die darauf abzielen Unternehmen dazu zu bringendie Beschäftigung vor dem Ende des Jahres 2010 zu fördern.
    وما زال الوقت متاحاً لتقديم إعفاءات ضريبية مؤقتة كبيرةوتدريجية في مقابل التعيينات الجديدة بهدف حمل الشركات على دعم تشغيلالعمالة قبل نهاية عام 2010.
  • Manchmal wird befürchtet, der längere Arbeitstag führenicht zu Neueinstellungen, weil damit das Einsatzverhältnis von Kapital und Arbeit reduziert und somit die Grenzproduktivität dergeleisteten Arbeitsstunden gesenkt würde.
    يخشى بعض الناس ألا يؤدي تمديد يوم العمل إلى إيجاد المزيد منالوظائف على اعتبار أن الامتداد الحاصل لساعات العمل الفعلي سيؤدي إلىتخفيض نسبة رأس المال إلى العمل.
  • Es ist alles andere als klar, ob gegen null gehendekurzfristige Zinsen (im Vergleich zu lediglich niedrigen Zinsen)wesentlich dazu beitragen, Firmen zu Neueinstellungen zu bewegen,wenn starke wirtschaftliche Zwänge diese zögern lassen, neueinzustellen.
    فمن غير الواضح على الإطلاق ما إذا كانت أسعار الفائدةالقصيرة الأجل الأقرب إلى الصفر (مقارنة بأسعار الفائدة المنخفضةفحسب) قد تخلف أثراً إضافياً فيما يتصل بتشجيع الشركات على خلقالوظائف في حين تجعلها العوامل الاقتصادية القوية غير راغبة في توظيفالعمالة.
  • Und restriktive Arbeitsgesetze haben tatsächlich viele Firmen von Neueinstellungen abgehalten.
    كما عملت قوانين العمل المقيدة على إثناء العديد من الشركاتعن تعيين عمال جدد.
  • Und ein allgemeines Gefühl von Furcht und Unsicherheithinderte die wenigen gesunden Bereiche der Volkswirtschaft an Neueinstellungen, Investitionen und Expansionsmaßnahmennennenswerten Umfangs.
    وخيم شعور عام بالخوف وعدم اليقين على الأجزاء القليلة التيظلت تتمتع بصحتها من الاقتصاد فامتنعت من الانخراط في أي شكل حقيقي منأشكال التوظيف والاستثمار والتوسع.