Textbeispiele
  • Dieses Kunstwerk ist sehr begehrenswert.
    هذا العمل الفني مرغوب فيه كثيرا.
  • Ihre Fähigkeiten sind wirklich begehrenswert.
    مهاراتكم حقاً مرغوب فيها.
  • Das Haus am Strand ist sehr begehrenswert.
    البيت على الشاطئ مرغوب فيه كثيرا.
  • Er hat begehrenswerte Verhaltensweisen zur Schau gestellt.
    قدم تصرفات مرغوب فيها.
  • Das ist ein sehr begehrenswertes Automodell.
    هذا هو نوع السيارة المرغوب فيه للغاية.
  • Es zieht die Menschen an, alles Begehrenswerte zu lieben: Frauen, Söhne, große Mengen Gold und Silber, edle Pferde, Viehherden und ertragreichen Boden. Das sind die Freuden des Diesseits. Gott bereitet aber im Jenseits die schönste Bleibe für die Gläubigen, die zu Ihm zurückkehren.
    زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب
  • Warum also verlegt sich eine wachsende Zahl von Entwicklungsländern auf die Emission von Staatsanleihen? Und warumfinden Kreditgeber diese Länder plötzlich begehrenswert?
    لماذا إذن يلجأ عدد متزايد من الدول النامية إلى إصدارالسندات السيادية؟ ولماذا وجد المقرضون فجأة أن هذه البلدانمرغوبة؟
  • Und wisset , daß der Gesandte Allahs unter euch ist . Würde er sich in so vielen Dingen nach euren Wünschen richten , würdet ihr sicher in Bedrängnis kommen ; jedoch Allah hat euch den Glauben lieb gemacht und sehr begehrenswert für eure Herzen ; und Er hat euch Unglauben , Widersetzlichkeit und Ungehorsam verabscheuenswert gemacht .
    « واعلموا أن فيكم رسول الله » فلا تقولوا الباطل فإن الله يخبره بالحال « لو يطيعكم في كثير من الأمر » الذي تخبرون به على خلاف الواقع فيرتب على ذلك مقتضاه « لعنتُّم » لأثمتم دونه إثم التسبب إلى المرتب « ولكن الله حبَّب إليكم الإيمان وزينه » حسنه « في قلوبكم وكرَّه إليكم الكفر والفسوق والعصيان » استدراك من حيث المعنى دون اللفظ لأن من حبب إليه الإيمان إلخ غايرت صفته صفة من تقدم ذكره « أولئك هم » فيه التفات عن الخطاب « الراشدون » الثابتون على دينهم .
  • Und wisset , daß der Gesandte Allahs unter euch ist . Würde er sich in so vielen Dingen nach euren Wünschen richten , würdet ihr sicher in Bedrängnis kommen ; jedoch Allah hat euch den Glauben lieb gemacht und sehr begehrenswert für eure Herzen ; und Er hat euch Unglauben , Widersetzlichkeit und Ungehorsam verabscheuenswert gemacht .
    واعلموا أن بين أظهركم رسولَ الله فتأدبوا معه ؛ فإنه أعلم منكم بما يصلح لكم ، يريد بكم الخير ، وقد تريدون لأنفسكم من الشر والمضرة ما لا يوافقكم الرسول عليه ، لو يطيعكم في كثير من الأمر مما تختارونه لأدى ذلك إلى مشقتكم ، ولكن الله حبب إليكم الإيمان وحسَّنه في قلوبكم ، فآمنتم ، وكرَّه إليكم الكفرَ بالله والخروجَ عن طاعته ، ومعصيتَه ، أولئك المتصفون بهذه الصفات هم الراشدون السالكون طريق الحق .
  • Ich verspreche Ihnen, das ist ein begehrenswertes Privileg.
    .أعدك بأنه سيكون إمتياز تريده حقاً
  • Dank Dr. Charles lernte ich... meine Sucht nach Testosteron unter Kontrolle zu halten... und verkünde voller Stolz, dass ich dich nicht begehrenswert finde.
    لقدّ تَعلّمتُ السَيْطَرَة على عاطفتِي ... . من هرمون الذكورة والآن أنا فخورة أنّ أقول . أننيّ لا أجِدُكَ جذّاب مطلقاً
  • Was sie im Gegenzug noch weniger begehrenswert macht, da wir ja alle wissen, dass Männer - besonders ältere Männer - eine geradezu höllische
    الذي تباعا يجعلهم مرغوبين لدرجة أقل لأنه كما نعرف الرجال الرجال الأكبر سنّا خصوصا مهدّدين وخائفين
  • Was diesen Fall sehr begehrenswert machen würde für jeden, der ein berechtigtes Interesse an Leuten hätte, die Unheilbares heilen.
    مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب لديه أدنى اهتمامٍ بمن يشفون الأدواء العضال
  • Ich habe Nachforschungen im Internet angestellt... und weibliche Primaten,... du weißt schon, Affen, Schimpansen, du,... finden ihren Partner begehrenswerter, wenn er von einem anderen Weibchen umworben wird.
    واذا وُجد شيء ليمنعك من القيام بغسيلك يوم السبت في 8:15 . . .أنت قد تجده
  • Dass jemand mit mir schlafen will. Du bist eine begehrenswerte Frau.
    شخص ما أراد النوم معي؟ - أنتِ امرأة مرغوبة -