سفير السلام [ج. سفراء السلام]
Textbeispiele
  • Es ist vor allem die PKK, die der Opposition den Nährboden für ihre Propaganda liefert. Auf Geheiß des auf der Gefängnisinsel Imrali einsitzenden PKK-Führers Abdullah Öcalan waren im Oktober acht PKK-Guerilleros über den Grenzübergang Habur als "Friedensbotschafter" in die Türkei eingereist. Sie bekundeten, dass sie ihre Waffen abgelegt hatten.
    وحزب العمال الكردستاني هو الذي يهيِّئ للمعارضة المناخ المناسب من أجل الترويج لدعايتها. وفي شهر تشرين الأول/ أكتوبر سافر بناءً على طلب من زعيم حزب العمال الكردستاني، عبد الله أوجلان المعتقل في سجن في جزيرة إمرالي، ثمانية أشخاص من مقاتلي حزب العمال الكردستاني عبر معبر الخابور الحدودي إلى تركيا "كسفراء سلام"؛ وأعلنوا أنَّهم ألقوا أسلحتهم.
  • Hamoud Al-Hitar, Leiter des "Komitees für den Dialog", beschreibt eine typische Diskussion zwischen Gelehrten und Gefangenen, wie er sie seit September 2002 oft erlebt hat. Mit religiösen Argumenten versuchen insgesamt 30 Imame, inhaftierte Islamisten von ihren radikalen Positionen abzubringen und von der Toleranz und Friedensbotschaft des Islam zu überzeugen.
    ويصف حمود الهتار رئيس "لجنة الحوار الفكري" أحد الحوارات المعهودة - التي كثيرا ما عايشها بعد سبتمبر/أيلول 2002 - بين الفقهاء وبين السجناء، حيث يحاول ثلاثون إماما أن يثنوا السجناء الإسلاميين – بالحجج والبراهين الدينية – عن مواقفهم الراديكالية، وأن يقنعوهم برسالة الإسلام فى التسامح والسلم.
  • dankt den Friedensbotschaftern der Vereinten Nationen, den Botschaftern des Guten Willens und anderen Personen, die sich für die Förderung der Tätigkeit der Vereinten Nationen und für die stärkere Sensibilisierung der internationalen Öffentlichkeit für ihre Prioritäten und Anliegen einsetzen, für ihre Bemühungen und ihren Beitrag und fordert die Hauptabteilung Presse und Information auf, sie auch weiterhin in ihre Kommunikations- und Medienstrategien und in ihre Verbindungsarbeit einzubeziehen;
    تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة لتعزيز عمل الأمم المتحدة وإذكاء الوعي لدى الجمهور على النطاق الدولي بأولوياتها واهتماماتها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراك هؤلاء في استراتيجياتها الاتصالية والإعلامية وما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
  • dankt den Friedensbotschaftern der Vereinten Nationen, den Botschaftern des Guten Willens und anderen Personen, die sich für die Förderung der Tätigkeit der Vereinten Nationen und für die stärkere Sensibilisierung der internationalen Öffentlichkeit für ihre Prioritäten und Anliegen einsetzen, für ihre Bemühungen und ihren Beitrag und fordert die Hauptabteilung Presse und Information auf, sie auch weiterhin in ihre Kommunikations- und Medienstrategien und in ihre Publikumsarbeit einzubeziehen;
    تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة لتعزيز عمل الأمم المتحدة وإذكاء الوعي لدى الجمهور على النطاق الدولي بأولوياتها واهتماماتها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراك هؤلاء في استراتيجياتها للاتصال والإعلام وما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
  • dankt den Friedensbotschaftern der Vereinten Nationen, den Botschaftern des Guten Willens und anderen Personen, die sich für die Förderung der Tätigkeit der Vereinten Nationen und für die stärkere Sensibilisierung der internationalen Öffentlichkeit für ihre Prioritäten und Anliegen einsetzen, für ihre Bemühungen und ihren Beitrag und fordert die Hauptabteilung Presse und Information auf, sie auch weiterhin in ihre Kommunikations- und Medienstrategien und in ihre Publikumsarbeit einzubeziehen;
    تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة للترويج لعمل الأمم المتحدة وتوعية الجمهور على الصعيد الدولي بأولوياتها وشواغلها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراكهم في استراتيجياتها الإعلامية وفي مجال الاتصالات وفي ما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
  • dankt den Friedensbotschaftern der Vereinten Nationen, den Botschaftern des Guten Willens und anderen Personen, die sich für die Förderung der Tätigkeit der Vereinten Nationen und für die stärkere Sensibilisierung der internationalen Öffentlichkeit für ihre Prioritäten und Anliegen einsetzen, für ihre Bemühungen und ihren Beitrag und fordert die Hauptabteilung Presse und Information auf, sie auch weiterhin in ihre Kommunikations- und Medienstrategien und in ihre Publikumsarbeit einzubeziehen;
    تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة لتعزيز عمل الأمم المتحدة وإذكاء الوعي لدى الجمهور على النطاق الدولي بأولوياتها واهتماماتها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراك هؤلاء في استراتيجياتها في مجالي الاتصال والإعلام وما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
  • Ob grenzüberschreitende Anschläge, Geiselnahmen, arabischeund internationale diplomatische Bemühungen, Geheimgespräche,gewaltloser Widerstand, Selbstmordattentate, Raketenangriffe,regionale arabische Initiativen oder internationale Friedensbotschafter: Nichts hatte Erfolg dabei, die Besatzung zubeenden.
    فرغم الهجمات عبر الحدود، وعمليات الاختطاف، والدبلوماسيةالعربية والدولية، والمحادثات السرية، والمقاومة السلمية، والتفجيراتالانتحارية، والصواريخ، والمبادرات الإقليمية العربية، ومبعوثي السلامالدوليين، إلا أن كل ذلك لم ينجح في إنهاء الاحتلال.
  • Erdenbürger! Wir sind zehn Milliarden Lichtjahre geflogen... um euch diese Friedensbotschaft zur Halbzeit zu überbringen.
    ألن تأتي يا (إد)؟ - أفضّل المركبة التي لا تؤذي الأرض الأم -
  • Sie verließ das Friedensbotschafter- Zentrum, als zwei Männer sie angriffen,... sagten ihr:
    كانت تغادر مركز سفير السلام عندما هاجمها رجلان .قالا لها "الرتل الخامس لم يعد يريدكم هنا