Textbeispiele
  • Die Abholzung der Regenwälder hat schwerwiegende Folgen für das globale Klima.
    إزالة الغابات المطيرة لها تأثيرات خطيرة على المناخ العالمي.
  • Viele Tierarten sind durch die Abholzung ihrer natürlichen Lebensräume bedroht.
    العديد من الأنواع الحيوانية مهددة بسبب إزالة الغابات الخاصة بهم.
  • Die massenhafte Abholzung führt zur Erderwärmung und Klimawandel.
    إزالة الغابات بكميات كبيرة تؤدي إلى الاحتباس الحراري وتغير المناخ.
  • Es ist erforderlich, dass die Regierungen strenge Maßnahmen gegen die Abholzung einleiten.
    من الضروري أن تتخذ الحكومات إجراءات صارمة ضد إزالة الغابات.
  • Abholzung trägt zur Zerstörung der Biodiversität bei.
    إزالة الغابات تساهم في تدمير التنوع البيولوجي.
  • Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau aufallen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Artenbuchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
    فنحن البشر منهمكون على نحو بالغ العدوانية في صيد الأسماكوالحيوانات، وقطع الأخشاب، وزراعة المحاصيل في كل أنحاء العالم إلىالحد الذي أصبحنا معه وكأننا نطارد أنواع الكائنات الأخرى لإبعادها عنكوكبنا.
  • Der Plan von 1976 forderte umweltverträgliche Abholzung undgrundlegende Waldbrandbekämpfung, doch kam der Krieg dazwischen,der Afghanistan die Hälfte seiner Bewaldung kostete.
    ولقد نادت خطة عام 1976 بانتهاج أسلوب مدبر في قطع الأشجاروتأسيس نظام لمراقبة حرائق الغابات والسيطرة عليها. لكن نشوب الحربأدى إلى إجهاض هذه الخطة، الأمر الذي كلف أفغانستان نصف ثروتها منالغابات.
  • Die illegale Abholzung geht heute weiter, und es werden nurhalbherzige Anstrengungen unternommen, um sie aufzuhalten.
    ما زال قطع الأخشاب على نحو غير قانوني مستمراً حتى اليوم،وما زالت الجهود المبذولة لمنع هذه الجرائم متواضعة وغيرفعالة.
  • Eine neue Initiative namens Green Corps umfasst 300 Förster, die den Auftrag haben, die illegale Abholzung zu stoppen. Das Ministerium hofft, ihre Anzahl innerhalb eines Jahres zuerhöhen.
    في مبادرة جديدة تحمل اسم "الفيالق الـخُـضْـر" تم تكليف 300من حراس الغابات بمنع قطع الأخشاب غير القانوني، وتأمل الوزارة فيزيادة هذا العدد خلال عام.
  • Zudem ist auch sein derzeitiger Beitrag zu vernachlässigen,der praktisch zu 100 % aus der Abholzung und Schädigung von Wäldern und Ackerland stammt.
    فضلاً عن ذلك فإن إسهامها الحالي ضئيل للغاية، خاصة وأن كلإسهامها ناتج في واقع الأمر عن إزالة الغابات وتدهور الغابات والأراضيالزراعية.
  • Eine davon ist der Schutz der Wälder, da die Abholzung für17% der Emissionen verantwortlich ist.
    ومن بين هذه السبل حماية الغابات، حيث أن قطع الغابات مسؤولعن 17% من الانبعاثات.
  • Das bedeutet, dass die Nahrungsmittelproduktion an andere Orte verlagert wird; oftmals auf landwirtschaftliche Flächen, diedurch die Abholzung von Waldbeständen geschaffen wurden, wodurchzusätzlich CO2 freigesetzt und die biologische Vielfalt geschädigtwird. So werden auch die Lebensmittelpreise in die Höhe getrieben,was bislang mindestens 30 Millionen Arme in den Hunger gestürzt hatund voraussichtlich weitere 40-130 Millionen bis zum Jahr 2020 Hunger leiden lassen wird.
    وهذا يعني أن إنتاج الغذاء ينتقل إلى مكان آخر، وغالباً إلىأراض زراعية تم توفيرها بقطع الغابات، وهذا يعني إطلاق المزيد من ثانيأكسيد الكربون والإضرار بالتنوع البيولوجي، هذا فضلاً عن دفع أسعارالغذاء إلى الارتفاع، على النحو الذي دفع حتى الآن 30 مليون إنسان علىالأقل إلى التضور جوعا، بالإضافة إلى نحو 40 إلى 130 مليوناً آخرين منالمتوقع أن ينزلقوا إلى هاوية الجوع بحلول عام 2020.
  • Die vielleicht interessanteste Tatsache, die sich dabeiherausgestellt hat, ist, dass ganze 70 % der bis 2020erforderlichen Senkungen erreicht werden können, indem in drei Bereiche investiert wird: in die Steigerung der Energieeffizienz,die Reduzierung der Abholzung und die Nutzung von kohlenstoffarmen Energiequellen, z. B. Atomstrom und erneuerbaren Energien.
    ربما كانت الحقيقة الأكثر إثارة للاهتمام هي أن 70% منمستويات الخفض المطلوبة بحلول عام 2020 يمكن تحقيقها من خلالالاستثمار في ثلاث مناطق: زيادة كفاءة الطاقة، والحد من إزالةالغابات، واستخدام مصادر الطاقة منخفضة الكربون، بما في ذلك الطاقةالنووية وأشكال الطاقة المتجددة المختلفة.
  • Diese Zielwerte können erreicht werden, wenn nur siebenbewährte Maßnahmen implementiert werden: Standards für erneuerbare Energien (z. B. Erneuerbare- Energien- Gesetze oder Quotensysteme); Effizienzsteigerungen in der Industrie; Bauvorschriften; Effizienzstandards für Fahrzeuge; Standards fürden Kohlenstoffanteil von Kraftstoff; Standards für Haushaltsgeräte; Maßnahmen zur Reduzierung der Emissionen durch die Abholzung und Schädigung von Wäldern ( REDD).
    وبتنفيذ سبع سياسات مؤكدة ـ معايير الطاقة المتجددة (مثلالتعريفة التعويضية أو معايير حافظة الطاقة المتجددة)؛ وتدابيرالكفاءة الصناعية؛ وقوانين البناء؛ ومعايير كفاءة السيارات؛ ومعاييرالمحتوى الكربوني في الوقود؛ ومعايير المعدات والأجهزة؛ وسياسات خفضالانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها ـ نستطيع تحقيق هذهالمستويات من خفض الانبعاثات.
  • Es sollte eines der Ziele von Kopenhagen sein, einen gutausgestatteten Fonds zur Förderung einer Politik einzurichten, dievon der Abholzung und Brandrodung von Wäldern abhält, Länder wie Brasilien und Indonesien beim Schutz ihrer Regenwälder unterstütztund denjenigen, die gegenwärtig von ihrer Zerstörung profitieren,eine alternative Existenzgrundlage bietet.
    ومن بين الأهداف الرئيسية لقمة كوبنهاجن أن تعمل على إنشاءصندوق عالمي جيد التمويل لدعم السياسات الرادعة لقطع وحرق الأشجار،ومساعدة بلدان مثل البرازيل وإندونيسيا في حماية غاباتها المطيرة،وتوفير مصادر رزق بديلة لهؤلاء الذين يستفيدون حالياً من تدميرالغابات.