Textbeispiele
  • Er verfiel in einen Kaufrausch und kaufte alles, was er sah.
    وقع في هوس الشراء واشترى كل ما رآه.
  • Kaufrausch kann während der Ferienzeit besonders verbreitet sein.
    يمكن أن يكون هوس الشراء شائعاً بشكل خاص خلال فترة العطلات.
  • Die Verkaufsaktion löste einen echten Kaufrausch aus.
    لقد أثارت حملة البيع هوس الشراء الحقيقي.
  • Manche Leute fallen in einen Kaufrausch, wenn sie gestresst oder deprimiert sind.
    بعض الناس يقعون في هوس الشراء عندما يكونون على إجهاد أو في حالة اكتئاب.
  • Ihr Kaufrausch hat dazu geführt, dass sie nun Schulden hat.
    قد أدى هوسها بالشراء إلى أنها الآن في ديون.
  • Im Nachhinein wissen wir, dass der 12 Jahre währende Verbraucher- Kaufrausch in den USA vor der Krise auf dem wackeligen Fundament von Vermögenswert- und Kreditblasen gründete. Alsdiese Blasen platzten, standen die Verbraucher mit einem massivenÜberhang an ausufernden Schulden und ungenügenden Ersparnissenda.
    ونحن نعلم الآن أن الإفراط في الإنفاق الاستهلاكي لمدة 12عاماً قبل الأزمة في الولايات المتحدة كان مبنياً على أساس هش منفقاعات الأصول والائتمان. وعندما انفجرت هذه الفقاعات، وجد المستهلكنفسه تحت وطأة عبء هائل من الديون المفرطة والمدخراتالهزيلة.
  • In diesem Umfeld verfielen natürlich auch dieargentinischen Verbraucher in einen Kaufrausch und die Unternehmensprofite stiegen dementsprechend. Vor nicht allzu langer Zeit traf ich mich mit einer Gruppe ausländischer Investoren in Argentinien.
    لقد قام المستهلكون الارجنتنيون بدورهم في ظل هذه البيئةبالانخراط في حمى الشراء حيث ارتفعت ارباح الشركات وفقا لذلك.
  • Wenn die Verbraucher in einen Kaufrausch verfallen, soerwarten wir, dass die weltweiten Zentralbanken die Zinsen anheben,um eine Abkühlung bei den Bauausgaben herbeizuführen und Ressourcenfreizusetzen, die für die Verhinderung von Verknappungenhervorrufenden Preissteigerungen erforderlich sind.
    وعندما تبدأ حمى الإنفاق عند المستثمرين، تقوم البنوكالمركزية العالمية برفع معدلات الفائدة لكبح جماح الإنفاق المعماريوتحرير المصادر اللازمة لتخفيض العجز والتضخم.
  • Staatsausgaben – besonders für Arbeitslosenunterstützung, Hilfen für die Bundesstaaten und einige Bauvorhaben – habenvermutlich dazu beigetragen, einen noch heftigeren Abschwungabzuwenden, aber anhaltend rote Zahlen beunruhigen die Haushalte,die ebenfalls versuchen ihre Ersparnisse wieder aufzubauen und die Schulden nach dem Kaufrausch abzubauen.
    فالإنفاق الحكومي ـ وخاصة على إعانات البطالة، والمساعداتالخارجية، وبعض مشاريع ا لبناء ـ ربما ساعد في تجنب المزيد منالانحدار المؤلم، ولكن العجز المالي المستمر يثير مخاوف الأسر، التيتحاول أيضاً إعادة بناء المدخرات وتقليص ديونها بعد انغماسها فيالإنفاق لمدة طويلة.
  • Der neuerliche Wohlstand in Südostasien nach der Finanzkrise von 1997 hat in der gesamten Region einen Kaufrausch in Bezug auf neue Waffen ausgelöst.
    كانت استعادة دول جنوب شرق آسيا لرخائها الاقتصادي بعد الأزمةالمالية التي ألـمَّت بها في عام 1979 سبباً في انغماس المنطقةبالكامل في موجة من الإنفاق البذِخ على الأسلحة الجديدة.
  • Richtig ist: da die amerikanischen Verbraucher im Gefolgedes größten Kaufrausches der Geschichte ausgefallen waren, bezog die amerikanische Wirtschaft ihre Versorgungüberproportional von fremden Märkten.
    هذا صحيح: فمع توقف المستهلك الأميركي عن الاستهلاك في أعقابأكبر عربدة استهلاكية في التاريخ، استمد الاقتصاد الأميركي معايشه علىنحو غير متناسب من الأسواق الخارجية.