Textbeispiele
  • Ich besuche eine Ausbildungsstätte für technische Berufe.
    أنا أحضر في مركز تدريب مهني للمهن التقنية.
  • Die Ausbildungsstätte bietet verschiedene Kurse an.
    يقدم مركز التدريب المهني مجموعة متنوعة من الدورات.
  • Mein Bruder arbeitet als Trainer in einer Ausbildungsstätte.
    أخي يعمل كمدرب في مركز التدريب المهني.
  • Die Ausbildungsstätte befindet sich in der Stadtmitte.
    يقع مركز التدريب المهني في وسط المدينة.
  • Die Ausbildungsstätte hat eine sehr gute Reputation.
    لدى مركز التدريب المهني سمعة جيدة جدًا.
  • In der Ausbildungsstätte sollen in den kommenden drei Jahren 500 palästinensische Jugendliche eine Handwerksausbildung erlernen, um qualifiziert am Wiederaufbau des Lagers Nahr Al Bared mitarbeiten zu können und ihnen für die Zukunft eine Perspektive zu geben.
    ومن المفترض أن يتعلم في الثلاث سنوات القادمة 500 شاب فلسطيني حرفة ويتدرب عليها في ورش التدريب إلى أن يتقنها حتى يتسنى لهؤلاء المؤهلين المشاركة في إعادة إعمار مخيم نهر البارد وأن تُتاح لهم أفاق مستقبلية.
  • In der ganzen langen Geschichte des Iran übten die theologischen Ausbildungsstätten der Schiiten großen Einfluss auf Gesellschaft und Politik des Landes aus, allerdings wurden diese Einrichtungen als zivile Institutionen gesehen.
    كانت المعاهد الدينية الشيعية طيلة تاريخ إيران تمارس قدراً عظيماً من النفوذ على المجتمع والسياسة في إيران، إلا أنها كانت تعتبر معاهد مدنية.
  • Dementsprechend waren die theologischen Ausbildungsstätten keine zivilen Institutionen mehr, die sich ausschließlich mit religiösen Fragen befassten, sondern entwickelten sich zu einer einheitlichen, ideologisch ausgerichteten Partei, die den Interessen des Regimes diente.
    وعلى هذا فلم تعد المؤسسة الدينية عبارة عن بنية مدنية تتولى إدارة الشئون الدينية فحسب، بل لقد تطورت إلى حزب إيديولوجي موحد يخدم مصالح النظام.
  • Dieser Wandel war folgenschwer. Traditionelle schiitische Ausbildungsstätten waren nämlich eher lose organisiert, wenig strukturiert und funktionierten auf Grundlage vormoderner Managementstile.
    لقد كان ذلك التحول على قدر كبير من الأهمية. فتقليدياً كانت المعاهد الدينية الشيعية عبارة عن مؤسسات غير منظمة وبلا هيكل ثابت، وتعتمد على أساليب متأخرة في الإدارة.
  • Durch die "Modernisierung" der religiösen Ausbildungsstätten nach dem Muster eines Einparteienmodells, waren die Revolutionäre in der Lage, Kontrolle über die theologischen Hochschulen auszuüben, wodurch diese zu einem Anhängsel des politischen Systems wurden.
    ومن خلال "تحديث" المعاهد الدينية وفقاً لنموذج الحزب الواحد، تمكن الثوريون من فرض سيطرتهم على تلك المعاهد. وأصبحت المعاهد أكثر قليلاً من مجرد امتداد للنظام السياسي.
  • Ironischerweise scheint sich die theokratische Theorie im Iran aber gegen den Gottesstaat zu wenden. Durch die Politisierung der religiösen Ausbildungsstätten und die erhebliche Einschränkung ihrer Unabhängigkeit ist das religiöse Establishment nun nicht mehr in der Lage, dem Regime politische Legitimation zu übertragen.
    ومن المفارقات هنا أن نظرية حكم رجال الدين في إيران قد أدت إلى بروز تيار مناهض لحكم رجال الدين. فبعد تسييس المعاهد الدينية وتضاؤل استقلالها إلى حد كبير، لم تعد المؤسسة الدينية في موقف يسمح لها بإضفاء الشرعية السياسية على النظام.
  • Der wichtigste MMA-Politiker ist Fazlur Rahman, der eine große Zahl von Madrassen in der Nordwestprovinz beherrscht und sie 2001 den ausländischen Medien stolz als Ausbildungsstätten der afghanischen Taliban vorgeführt hatte.
    أهم أقطاب حزب م. م. أ. الإسلاموي يدعى فضل الرحمن وهو يسيطر على عدد كبير من مدارس القرآن في الإقليم الواقع في شمال غرب باكستان، وكان قد صرح لأجهزة الإعلام الأجنبية ومشاعر الفخر تحدوه في عام 2001 بأن المدارس المذكورة تهدف إلى تدريب قوات طالبان الأفغانية.
  • Rechtsaktivisten in China erhalten bei ihren Aktivitätenwenig Unterstützung von der juristischen Akademie oder ihren Berufskollegen. Sie haben keine Gelegenheit, an juristischen Ausbildungsstätten zu sprechen oder gar Studenten auszubilden oderals Unterstützer anzuwerben.
    ان النشطاء من المحامين في الصين يتابعون قضاياهم بقليل منالدعم الصريح من كليات القانون او من المهنة فهم لا يستطيعون الكلامفي كليات القانون ناهيك عن التدريس فيها او تعيين طلاب للعمللديهم.
  • In der ganzen langen Geschichte des Iran übten dietheologischen Ausbildungsstätten der Schiiten großen Einfluss auf Gesellschaft und Politik des Landes aus, allerdings wurden diese Einrichtungen als zivile Institutionen gesehen.
    كانت المعاهد الدينية الشيعية طيلة تاريخ إيران تمارس قدراًعظيماً من النفوذ على المجتمع والسياسة في إيران، إلا أنها كانت تعتبرمعاهد مدنية.
  • Traditionelle schiitische Ausbildungsstätten waren nämlicheher lose organisiert und wenig strukturiert und funktionierten auf Grundlage vormoderner Managementstile.
    فتقليدياً كانت المعاهد الدينية الشيعية عبارة عن مؤسسات غيرمنظمة وبلا هيكل ثابت، وتعتمد على أساليب متأخرة في الإدارة.